Staaten des Norddeutschen Bundes wegen
derselben strafbaren Handlung, wegen deren
die Auslieferung beantragt wird, in Unter-
suchung gewesen und außer Verfolgung
gesetzt worden, oder sich noch in Unter-
suchung befindet oder bereits bestraft
worden ist.
Wenn die Seitens der Regierungen des
Norddeutschen Bundes reklamirte Person
in Belgien, oder wenn die Seitens der
Belgischen Regierung reklamirte Person in
einem der Staaten des Norddeutschen
Bundes wegen einer anderen strafbaren
Handlung in Untersuchung ist, so soll ihre
Auslieferung bis zur Beendigung dieser
Untersuchung und vollendeter Vollstreckung
der etwa gegen sie erkannten Strafe auf-
geschoben werden.
Artikel IV.
Die Bestimmungen des gegenwärtigen
Vertrages finden auf solche Personen, die
sich irgend eines politischen Verbrechens
oder Vergehens schuldig gemacht haben,
keine Anwendung. Die Person, welche
wegen eines der in Artikel I. aufgeführten
gemeinen Verbrechen oder Vergehen aus-
geliefert worden ist, darf demgemäß in
demjenigen Staate, an welchen die Aus-
lieferung erfolgt ist, in keinem Falle wegen
eines von ihr vor der Auslieferung ver-
übten politischen Verbrechens oder Verge-
hens, noch wegen einer Handlung, die mit
einem solchen politischen Verbrechen oder
Vergehen im Zusammenhange steht, noch
wegen eines Verbrechens oder Vergehens,
welches in dem gegenwärtigen Vertrage
nicht vorgesehen ist, zur Untersuchung ge-
zogen und bestraft werden.
Artikel V.
Die Auslieferung soll nicht stattfinden,
wenn seit der begangenen strafbaren Hand-
— 58
suivie ou a deéeja été punie en Belgique,
ou si la personne réclamée par le Gou-
vernement Belge a éeté poursuivie et
mise hors de causc ou est encore
Poursuivie ou a déjä éeté punie dans
un des Etats de la Confédeèration de
TAllemagne du Nord pour le meme
acte punissable qui est cause de la
demande d’extradition.
Lorsque la personne reclamée par
les Gouvernements de la Confèderation
de Allemmagne du Nord est poursuivie
en Belgique ou que la personne réclamée
Par le Gouvernement Belge est pour-
suivie dans un des Etats de la Con-
fedération de IAllemagne du Nord à
cause d’un autre acte Ppunissable, son
extradition sera diffèrée jusqu’à la fin
de ces poursuites et Paccomplissement
de la peine éventuellement prononcée
contre elle.
Article 4.
Les dispositions du present traite
ne sont point applicables aux person-
nes qui se sont rendues coupables de
quelque crime ou delit politigue. La
Personne qui a ete extradeée à raison
de Tun des crimes ou deélits communs
mentionnes à D’Art. 1, ne peut par
onséquent en aucun cas étre poursuivie
et punie dans I’Etat auquel Textradition
a eté accordde à raison d’'un crime ou
delit politigue commis par elle avant
extradition, ni à raison T’un fait con-
nexe à un semblable crime ou delit
politique, ni à raison d'un crime, ou
delit non preévu par Ila présente con-
vention.
Article 5.
L’extradition ne pourra avoir lieu si,
depuis les faits imputes, le commen-