certificats seront rèciproquement
respectés par les deux Gouver-
nemens.
Les Consuls que les deuxr hautes
Parties Contractantes se recon-
naissent mutuellemenctle droit de
nommer dans les provinces del’d-
tendue susmentionnée, auront
Tautorisation de délwwrer des pas-
seports aux sujers de leur Gou-
vernement qui seraient dans le
cas de se rendre, pour aflaires de
commerce, du lieu oule Consul
réside, dans une autre Province
comprise dans Pétendue dérermi-
née par artiche 11. Ces passe-
Ports seront délirrés moyennant
une rétribution de deux florins
de Pologne Par passeport, visés
Par H’autorité compétente du lieu,
Sans le moindre retard, et surtout
reconnus et respectes récipro-
quement.
Tom sujet des deux hautes par-
ties Contractantes sera en droit,
moyennant les rétributions ré-
blées par les tariss de la Conven--
tion présente, tant pour Pusage
des lleuves, ririeres, cananz er
écluscs, due pour le commerce,
drenvoyer ou de laire transporter
leschbjels deson négocc, partomes
les villes en lous les ports de l’éten-
due designée à articke 1, jusqu'
la mer, de tirer des marchandise.
d’outre-mer, ou de les faire venir
par terre de Détranger, et de les
transporter en retour, toutelois
en les adressant à un négociant
bourgeois de la dille.
Il sera libre à lout sujet desdeur
hautes parlies Ccomractames de-
vendre cu de fairevendre en gros,
les Productions du sol crde lin-
dustrie de son pa##s, danz tomtes
170
se wirklich nur der vorerwähnte ist.
Diese Zeugnisse sollen gegenseitig von
beiden Regierungen beachtet werden.
b)) Die Konsuln, zu deren Ernennung
C
fuͤr die Provinzen des oben genann-
ten Bereichs beide hohen kontrahi-
renden Theile sich hiermit gegenseitig
berechtigt anerkennen, sollen befugt
seyn, denjenigen Unterthanen ihrer
Regierung, welche des Handels we-
gen von dem Orte, wo der Konsul
seinen Sitz hat, in eine andere zu
dem im Art. I. bezeichneten Bereich
gehörige Proving reisen wollen, Pässe
auszufertigen, welche denselben ge-
gen Erlegung von zwei Pohlnischen
Gulden ausgehändige, von der kom-
petenten Ortsbehörde ohne Verzug
visirt, und gegenseitig überall aner-
kannt und beachtet werden sollen.
Jedem Unterthanen der beiden ho-
hen kontrahirenden Theile soll das
Recht zustehen, gegen Erlegung der
durch die Tarife dieser Konvention,
sowohl für die Benutzung der Ströme,
Flüsse, Kanäle und Schleusen, als für
den Handel selbst bestunmen Abga-
ben, seine Waaren durch alle Stadte
und alle Häfen des im Art. I. be-
zeichneten Bereichs bis an das Meer
zu versenden oder führen zu lassen,
überseeische Waaren zu beziehen, oder
sie zu Lande von außen her kommen
und zurück bringen zu lassen; jedoch
müssen die Waaren in jedem Falle
an einen Kaufmann der Stadt adres-
sirt sepn, der Bürger derselben ist.
d) Es foll einem jeden Unterthanen der
beiden hohen kontrahirenden Theile
freistehen, die Natur= und Kunst-
Erzrugunsse seines Landes in allen
Städren und Häfen des im Art. 1.