médiaire du Ministère des affaires
étrangeres de France à la Caisse des
dépots et consignations à Paris, d'où
elles seront retirées au für et à me-
sure des besoins sur mandats du
directeut du Bureau.
Article 11.
Le Gouvernements qui userasient
de la faculté, réservée à tout Etat
d’uccéder à la présente Convention,
seront tenus d’'acquitter une contribu-
tion dont le montant sera déetermine
r le Comité sur les bases établies
l'article 9 et qui sera affectée à
Tamclioration du matceriel scientifique
du Bureau.
Article 12.
Les Hautes Parties contractantes
se réservent la faculté d’apporter d’'un
commun accord à la presente Con-
vention toutes les modilications dont
Texpérience demontrernit Tutilité.
Article 13.
A expiration d'un terme de douze
annes la présente Convention pourra
Eetre dénoncée par l’'une ou Tautre
des Hautes Parties contractantes.
Le Gouvernement qui userait de
la sacultẽ d'en faire cesser les effets
en ce qui le concerne sera tenu de
notifier son intention une année d'a-
vance et renoncera, par ce fait, à tous
droits de copropriété sur les proto-
types internationaux et sur le Bureau.
Article 14.
La présente Convention sera rati-
fiée suivant les lois constitutionnelles
barticulieres à chaque Etat; les rati-
cations en seront eschangées à Paris
Neichs-Oesetl 1676.
199
wärtigen Angelegenheiten an die "Caisse
des dépots et consignations" in Paris
abgeführt, aus welcher je nach Bedürfniß
die Zahlungen auf Anweisung des Di-
rektors des Büreaus geleistet werden.
Artikel 11.
Diejenigen Regierungen, welche von
dem, sämmtlichen Staaten vorbehaltenen
Rechte, dem gegenwärtigen Vertrage bei-
zutreten, später Gebrauch machen, sind
gehalten, einen Beitrag zu leisten, dessen
Höhe von dem internationalen Komité
auf Grundlage des Artikels 9 festgestellt
und welcher zur Vermehrung und Ver-
besserung der wissenschaftlichen Hülfs-
mittel des Büreaus verwendet werden
soll.
Artikel 12.
Die Hohen vertragschließenden Theile
behalten sich vor, an dem gegenwärtigen
Vertrage nach gemeinschaflichem Ueber-
einkommen alle die Veränderungen vor-
zunehmen, die sich durch die Erfahrung
als zweckmäßig erweisen sollten.
Artikel 13.
Nach Verlauf von zwölf Jahren kann
der gegenwärtige Vertrag von dem einen
oder anderen der Hohen vertragschließen-
den Theile gekündigt werden. Diejenige
Regierung, welche von diesem Kün-
digungsrechte für sich Gebrauch zu machen
gedenkt, ist gehalten, ihre Absicht ein
Jahr vorher zu erklären, und es ver-
zichtet dieselbe dadurch auf alle Eigen-
thumsrechte an den internationalen Pro-
totypen und an dem Büreau.
Artikel 14.
Der gegenwärtige Vertrag wird nach
Maßgabe der in jedem Staate bestehen-
den konstitutionellen Gesetze ratifizirt
werden, und es sollen die Ratifikationen
36