Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1878. (12)

— 222 
Artikel 9. 
Der wegen einer der in Artikel 1 und 2 
aufgezählter strafbaren Handlungen Ver- 
folgte darf in dringenden Fällen auf 
Grund einer amtlichen Mittheilung der 
zuständigen Behörde des die Ausliefe- 
rung betreibenden Staates vorläufig fest- 
genommen werden. 
In diesem Falle wird der vorläufig 
Festgenommene wieder auf freien Fuß 
gesetzt werden, wenn nicht binnen zweier 
Monate nach seiner Verhaftung der Aus- 
lieferungsantrag gemäß dem Artikel 8 
des gegenwärtigen Vertrages gestellt 
worden ist. 
Artikel 10. 
Alle in Beschlag genommenen Gegen- 
stände, welche sich zur Zeit der Festnahme 
im Besitze des Auszuliefernden befinden, 
sollen, wenn die zuständige Behörde des 
um die Auslieferung ersuchten Staates 
die Ausantwortung derselben angeordnet 
hat, dem ersuchenden Staate mit über- 
geben werden, und es soll sich diese Ueber- 
lieferung nicht blos auf die entfremdeten 
Gegenstände, sondern auf alles erstrecken, 
was zum Beweise der strafbaren Hand- 
lung dienen könnte. 
Jedoch werden die Rechte dritter Per- 
sonen an den oben erwähnten Gegen- 
ständen vorbehalten, und es sollen ihnen 
dieselben nach dem Schlusse des gericht- 
lichen Verfahrens kostenfrei zurückgegeben 
werden. 
Artikel 11. 
Die vertragenden Theile gestatten 
ausdrücklich die Auslieferung mittelst 
Durchführung Auszuliefernder durch ihr 
Landesgebiet auf Grund einfacher Bei- 
bringung eines der im Artikel 8 dieses 
Vertrages näher bezeichneten gerichtlichen 
Articulo 9 
En casos urgentes, el individuo 
Perseguilo en virtud de uno de los 
crimenes 6 delitos enumerados en los 
articulos 1 y 2° podrä ser detenido 
Preventivamente en vista de una co- 
municacion oficial de la autcoridad 
Competente del Estado due reclama 
la extradicion. 
La persona detenida en tales cir- 
Cunstancias serä pucsta en libertad, 
si en el término de dos meses conta- 
dos desde el dia de su prision no se 
Presentase la demanda de extradicion 
conforme al articulo 8° del presente 
Tratado. 
Articulo 10. 
Todos los objetos que en el mo- 
mento de la detencion se hallen en 
Poder de la persona due haya de ser 
entregada, y sean cogidos, serän re- 
mitidos al Gobierno quc solicite su 
extradicion, prévia orden al etfecto 
de las autoridades del Estado en que 
se ha refugiado. Se remitirän en 
este caso no solo los objetos due 
hayan sido robados 6 sustraidos sino 
todos aquellos que puedan servir de 
Prueba del crimen co delito duc se le 
Imputa. 
Se reservan, sin embargo, los de- 
rechos de terceras personas ä los 
mencionados objetos, y sin gasto 
alguno, les serän devueltos despues 
que el proceso termine. 
Articulo 11. 
Queda formalmente estipulado que 
el tränsito por el territorio de una 
de las partes contratantes de un in- 
dividuo duc ha de ser entregado 5 
la otra se concederä por la simple 
Presentacion del original é de copia
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.