Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1884. (18)

ARTICLE I19. 
Lorsque des pécheurs au chalut 
se trouvent en vue de pécheurs aux 
filets dérivants ou à la ligne de 
fond, ils deoivent prendre les 
mesures nécessaires pour Cviter tout 
Préejudice à ces derniers; en cas de 
dommage, la responsabilité encourue 
incombe aux chalutiers, à moins 
qduils ne prouvent scit un cas de 
force majeure, soit due la perte 
Ssubie ne provient pas de leur faute. 
ARTICLE 20. 
Lorsque des fllets appartenant à 
des pécheurs différents viennent à 
se méler, il est défendu de les couper 
sans le consentement des deux 
Parties. 
Toute responsabilité cesse si im- 
Possibilité de séparer les filets par 
Tautres moyens est prouvee. 
ARTICLE 21. 
Lorsquun bateau péchant aux 
cordes croise ses lignes avec celles 
d’'un autre bateau, il est défendu 
à celui dui les leve de les couper, 
à moeins de force majeure et, dans 
Zce cas, la corde coupée doit étre 
immédiatement renoue. 
ARTICLE 22. 
Sauf les cas de sauvetage et ceux 
Prevus par les deux articles précé- 
dents, il est défendu à tout pécheur 
35 
Artikel 19. 
Wenn Fischer, welche das .Grund- 
schleppnetz gebrauchen, in Sicht von 
Fischern sich befinden, welche Treibnetze 
oder Grundangeln gebrauchen, so müssen 
sie alle erforderlichen Maßregeln er- 
greifen, um jede Beeinträchtigung der 
letzteren zu vermeiden; im Falle einer 
Beschädigung fällt die Verantwortlichkeit 
den Grundschleppnetzfischern zur Last, 
sofern sie nicht nachweisen können, daß 
der Schaden durch höhere Gewalt oder 
sonst ohne ihre Schuld entstanden ist. 
Artikel 20. 
Wenn Netze, welche verschiedenen 
Fischern zugehören, sich in einander 
verwickeln, so ist es verboten, dieselben 
ohne das Einverständniß beider Theile 
zu zerschneiden. 
Jede Verantwortlichkeit fällt jedoch 
hinweg, wenn die Unmöglichkeit, die 
Netze auf andere Art zu trennen, be- 
wiesen wird. 
Artikel 21. 
Wenn ein Fischerfahrzeug, welches 
mit Grundangeln fischt, seine Angel- 
leinen mit denen eines anderen Fahr- 
seugs kreuzt, so ist es demjenigen, der 
ie Leinen aufnimmt, verboten, sie zu 
zerschneiden, höhere Gewalt ausgenom- 
men, in welchem Falle die zerschnittene 
Angelleine unmittelbar darnach wieder 
zusammengeknotet werden muß. 
Artikel 22. 
Abgesehen von den Fällen der Ber- 
gung und den in den beiden vorigen 
Artikeln vorgesehenen Fällen ist es jedem 
12*
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.