Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

— 336 
La participation au service des 
boites avec valeur déclarée est limitée 
aux CEchanges entre ceux des pays 
adhérents dont les Administrations 
sont convenues d'établir ce service 
dans leurs relations réciproques. 
2. Le poids maximum des boeites 
est fxO à un kilogramme par envoei. 
3. Les divers Offices, pour leurs 
rapports respectifs, ont la faculié 
de déterminer un maximum de décla- 
ration de valeur dqui, dans aucun cas, 
ne peut étre inférieur à 10 000 francs 
Par envoi, et il est entendu que les 
diverses Administrations intervenant 
dans le transport ne sont engagées 
due jusqu’h concurrence dumaximum 
qu’elles ont respectivement adopté. 
4. Les lettres et beites expédiées 
avec déclaration de valeur peuvent 
étre grevées de remboursement 
Jusqu’au montant de 500 francs, 
aux conditions admises par Tarticle 7 
de la Conwention principale. 
Anricrz 2. 
1. La liberté du transit est ga- 
rantie sur le territoire de chacun 
des pays adhérents, et la respon- 
Sabilité des Offices dui participent 
à ce transport est engagee dans les 
limites determinées par Tarticle 11 
ci-apres. 
II en est de méme à T’égard du 
transport maritime effectué ou assuré 
Par les Offices des pays adhérents, 
Pourvu toutefois due ces Offices 
soient en mesure d’accepter la res- 
ponsabilité des valeurs à bord des 
Nur diejenigen der beigetretenen 
Länder nehmen an dem Werthkästchen- 
dienst theil, deren Verwaltungen ver- 
abredet haben, diesen Dienst in ihren 
gegenseitigen Beziehungen einzuführen. 
2. Das Meistgewicht der Kästchen 
ist auf ein Kilogramm für die Sendung 
festgesetzt. 
3. Die verschiedenen Verwaltungen 
sind berechtigt, für ihren Verkehr einen 
Meistbetrag der Werthangabe zu be- 
stimmen, welcher jedoch in keinem Falle 
geringer als 10 000 Franken für die 
einzelne Sendung sein darf; man ist 
darüber einverstanden, daß die verschie- 
denen bei der Beförderung betheiligten 
Verwaltungen nur bis zur Höhe des 
von ihnen angenommenen Meiistbetrages 
verantwortlich sind. 
4. Die Briefe und Kästchen mit 
Werthangabe können mit Nachnahme 
bis zum Betrage von 500 Franken 
unter den im Artikel 7 des Haupt- 
vertrages angegebenen Bedingungen be- 
lastet werden. 
Artikel 2. 
1. Die Freiheit des Transits über 
das Gebiet jedes der beigetretenen Länder 
ist gewährleistet; die bei der Beförderung 
betheiligten Verwaltungen übernehmen 
die Verantwortlichkeit innerhalb der im 
nachfolgenden Artikel 11 bestimmten 
Grenzen. 
Ein Gleiches gilt bezüglich der durch 
die Verwaltungen der beigetretenen 
Länder bewirkten oder vermittelten Be- 
förderung zur See, vorausgesetzt jedoch, 
daß diese Verwaltungen in der Lage 
sind, die Verantwortlichkeit für die
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.