— 674
12, 13, 14, 15, 20 et 22 de la
Présente Convention;
b) les deux tiers des suffrages,
l s’agit de la modification des
dispositions de la présente Con-
vention autres qdue celles des
articles précités et du présent
article;
0) la simple majorité absolue, §'il.
s'agit de l'interprétation des
dispositions de la présente Con-
vention, sauf le cas de litige
prevu à Tarticle 23 de la Con-
vention principale.
4. Les résolutions valables sont
consacrees, dans les deux premiers
cas, par une déclaration diploma-
tique, et, dans le troisième cas,
Dar une notification administrative,
Selon la forme indiquée à Particle 26
de la Conwention principale.
Toute modification ou résolution
n’est exécutoire que deux mois au
moins après sa notification.
Anricrz 22.
1. La présente Convention sera
mise à exécution le 1“ juillet 1892.
2. Elle aura la méme durée due
la Convention principale, sans pré-
judice du droit laissé à chaque
partie contractante de se retirer de
cette Convention moyennant un
avis donné, un an à ITavance, par
son Gouvernement au Gouvernement
de la Confédération suisse.
3. Sont abrogées, à partir du
jour de la mise à exéention de la
Présente Convention, toutes les dis
der gegenwärtigen Uebereinkunft
handelt;
b) zwei Drittel der Stimmen, wenn
es sich um die Abänderung anderer
Bestimmungen der gegenwärtigen
Uebereinkunft, als derjenigen der
vorbezeichneten Artikel und des
gegenwärtigen Artikels handelt;
) einfache Stimmenmehrheit, wenn es
sich um die Auslegung der Bestim-
mungen der gegenwärtigen Ueber-
einkunft handelt, abgesehen von
dem im Artikel 23 des Haupt-
vertrages bezeichneten Falle einer
Streitigkeit.
4. Die gültigen Beschlüsse werden in
den beiden ersten Fällen durch eine diplo-
matische Erklärung bestätigt, im dritten
Falle durch eine Bekanntgabe im Ver-
waltungswege gemäß der im Artikel 26
des Hauptvertrages bezeichneten Form.
Die angenommenen Abänderungen
oder gefaßten Beschlüsse sind frühestens
zwei Monate nach ihrer Bekanntgabe
vollstreckbar.
Artikel 22.
1. Die gegenwärtige Uebereinkunft
soll am 1. Juli 1892 zur Ausführung
gebracht werden.
2. Dieselbe soll gleiche Dauer haben,
wie der Hauptvertrag, unbeschadet des
jedem Lande vorbehaltenen Rechts, auf
Grund einer von seiner Regierung
bei der Regierung der Schweizerischen
Eidgenossenschaft ein Jahr im Voraus
gemachten Ankündigung von der Ueber-
einkunft zurückzutreten.
3. Mit dem Tage der Ausführung
der gegenwärtigen Uebereinkunft treten
alle früher zwischen den verschiedenen ver-