Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

— 674 
12, 13, 14, 15, 20 et 22 de la 
Présente Convention; 
b) les deux tiers des suffrages, 
l s’agit de la modification des 
dispositions de la présente Con- 
vention autres qdue celles des 
articles précités et du présent 
article; 
0) la simple majorité absolue, §'il. 
s'agit de l'interprétation des 
dispositions de la présente Con- 
vention, sauf le cas de litige 
prevu à Tarticle 23 de la Con- 
vention principale. 
4. Les résolutions valables sont 
consacrees, dans les deux premiers 
cas, par une déclaration diploma- 
tique, et, dans le troisième cas, 
Dar une notification administrative, 
Selon la forme indiquée à Particle 26 
de la Conwention principale. 
Toute modification ou résolution 
n’est exécutoire que deux mois au 
moins après sa notification. 
Anricrz 22. 
1. La présente Convention sera 
mise à exécution le 1“ juillet 1892. 
2. Elle aura la méme durée due 
la Convention principale, sans pré- 
judice du droit laissé à chaque 
partie contractante de se retirer de 
cette Convention moyennant un 
avis donné, un an à ITavance, par 
son Gouvernement au Gouvernement 
de la Confédération suisse. 
3. Sont abrogées, à partir du 
jour de la mise à exéention de la 
Présente Convention, toutes les dis 
der gegenwärtigen Uebereinkunft 
handelt; 
b) zwei Drittel der Stimmen, wenn 
es sich um die Abänderung anderer 
Bestimmungen der gegenwärtigen 
Uebereinkunft, als derjenigen der 
vorbezeichneten Artikel und des 
gegenwärtigen Artikels handelt; 
) einfache Stimmenmehrheit, wenn es 
sich um die Auslegung der Bestim- 
mungen der gegenwärtigen Ueber- 
einkunft handelt, abgesehen von 
dem im Artikel 23 des Haupt- 
vertrages bezeichneten Falle einer 
Streitigkeit. 
4. Die gültigen Beschlüsse werden in 
den beiden ersten Fällen durch eine diplo- 
matische Erklärung bestätigt, im dritten 
Falle durch eine Bekanntgabe im Ver- 
waltungswege gemäß der im Artikel 26 
des Hauptvertrages bezeichneten Form. 
Die angenommenen Abänderungen 
oder gefaßten Beschlüsse sind frühestens 
zwei Monate nach ihrer Bekanntgabe 
vollstreckbar. 
Artikel 22. 
1. Die gegenwärtige Uebereinkunft 
soll am 1. Juli 1892 zur Ausführung 
gebracht werden. 
2. Dieselbe soll gleiche Dauer haben, 
wie der Hauptvertrag, unbeschadet des 
jedem Lande vorbehaltenen Rechts, auf 
Grund einer von seiner Regierung 
bei der Regierung der Schweizerischen 
Eidgenossenschaft ein Jahr im Voraus 
gemachten Ankündigung von der Ueber- 
einkunft zurückzutreten. 
3. Mit dem Tage der Ausführung 
der gegenwärtigen Uebereinkunft treten 
alle früher zwischen den verschiedenen ver-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.