conforme aux engagements pris,
qu’ils sSont convenablement pré-
Darés;
S’assurer due les preseriptions
de Darticle 20 relatif à la distri-
Dution de T’eau sont obserwiécs;
20
3% S'il y a donte sur la qualité
de Teau potable, rappeler par
écrit au capitaine les prescrip-
tions de Tarticle 21;
4% S’assurer due le navire est
maintenn en état constant de
Dropbreté, et spéecialement due
les latrines sont nettoyées con-
formément aux prescriptions de
Tarticle 18;
S’assurer qdue les logements des
PDelerins sont maintenus Sa-
lubres, et que, en cas de ma-
ladie transmissible, la désinlec-
tion est faite Comme il sera dit
à Tarticle 19;
5%
6°% Tenir un jgournal de tous les
incidents sanitaires survenus au
cours du voyage et presenter
ce journal à Tautorité compé-
tente du port Tarriweée.
ARTICLE 13.
Le navire doit pouvoir loger les
Pelerins dans UPentrepont.
En dehors de ’équipage, le navire
doit fournir à chadque individu, quel
due scoit Son äge, une surface de un
metre cinquante centimetres carrés,
çest-à-dire seize pieds carrés an-
glais, avec une hauteur d’entrepont
denviron un metre quatre-vingt
centimetres.
61
daß ihre Menge den eingegangenen
Verpflichtungen entspricht, und daß
sie angemessen zubereitet sind;
sich zu vergewissern, daß die Vor-
schriften des Artikels 20 bezüglich
der Verabreichung des Wassers be-
obachtet werden;
. wenn hinsichtlich der Beschaffenheit
des Trinkwassers Zweifel bestehen,
den Kapitän schriftlich an die Vor-
schriften des Artikels 21 zu er-
innern;
sich zu vergewissern, daß das Schiff
andauernd in reinlichem Zustande
gehalten wird und insbesondere,
daß die Aborte in Gemäßbeit der
Vorschriften des Artikels 18 ge-
reinigt werden;
. sich zu vergewissern, daß die Unter-
kunftsräume der Pilger in einer
der Gesundheit zuträglichen Ver-
fassung gehalten werden, und daß
im Falle einer übertragbaren Krank-
heit die Desinfektion so vorgenom-
men wird, wie im Artikel 19 vor-
geschrieben ist;
. ein Journal über alle während
der Reise stattgehabten Vorfälle
von sanitärer Bedeutung zu führen
und dasselbe der zuständigen Be-
hörde des Ankunftshafens vorzu-
legen.
Artikel 13.
Das Schiff muß die Pilger im
Zwischendecke beherbergen können.
Außer für die Schiffsbesatzung soll
das Schiff für jede Person jeglichen
Alters eine Fläche von 1,50 Quadrat-
meter, das ist 16 englische Quadrat-
fuß, bei einer Zwischendeckshöhe von
ungefähr 1,80 Meter bieten.
15“