— 24 --
Le présent Protocole de clòture,
qui sera ratiflé en méme temps que
la Convention conclue à la date de
ce jour, sera considéré comme fai-
sant partie intégrante de cette Con-
vention et aura méme force, valeur
et durée.
En foi de quoi les Plénipoten-
tiaires soussignés ont dressé le pré-
sent Protocole.
Fait à Bruxelles, le cinq mars
dix-neuf cent deux.
Pour l’Allemagne:
Graf von Wallwilt.
von Koerner.
Kühn.
Pour I’Autriche-Hongrie:
Comte de Khevenhüller.
Pour l'’Autriche:
Jorkasch-Koch.
Pour la Hongrie:
Toepke Alfréd.
Pour la Belgique:
Comte de Smet de Naeyer.
Cepelle.
Kebers.
D. De Smet.
Beaudum.
Pour l’Espagne:
W. R. de VIla l'rrutia.
Pour Ila France:
A. Gérard.
.Bousquet
A. Delatour.
Courtin.
.
Das gegenwärtige Schlußprotokoll,
welches gleichzeitig mit dem heute ab-
geschlossenen Vertrage ratifizirt werden
wird, soll als wesentlicher Bestandtheil
dieses Vertrags gelten und dieselbe
Kraft, Wirkung und Dauer besitzen.
Zu Urkund dessen haben die unter-
zeichneten Bevollmächtigten das gegen-
wärtige Protokoll aufgesetzt.
Geschehen in Brüssel, am 5. März
1902.