Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

259 
Tautre autorité compétente 
dans un dlai de six mois 
à partir du jour ou la proe- 
miere décision aura été afli- 
cicllement notifice aux intér- 
eses. La décision prise sur 
recours ne pourra viser duc 
le cas en dquestion pour 
lequel elle sera sans appel. 
Toutefois les Parties con- 
tractantes auront la faculté 
de provoquer pour le cas 
en question et les cas füturs 
une correcte interpreétation ou 
application des stipulations 
de la présente Convention 
sclon Tarticle 12a. 
2. En vue des dispositions en 
vigueur en Allemagne con- 
cernant le service des ren- 
seignements ofliciels en ma- 
tière de douane, le Gouver- 
nement roumain est prét à 
adopter, aussitoöt que faire 
se pourra, des dispositions 
Parlesquelles lesimportateurs 
seront à méme Tobtenir, par 
voie oflicielle, des renseigne- 
ments à Tégard du traitement 
douanier des marchandises à 
leur entrée en Roumanie. 
fügung von Gutachten von Sach- 
verständigen oder einer sonstigen 
berufenen Stelle innerhalb einer 
Frist von sechs Monaten nach 
dem Tage eingereicht wird, an 
dem den Beteiligten die erste 
Entscheidung amtlich bekannt 
gegeben worden ist. Die auf 
einen solchen Einspruch ergehende 
Entscheidung betrifft nur den 
in Frage stehenden Fall; für 
diesen ist sie endgültig. Den 
vertragschließenden Teilen steht 
es jedoch frei, für den in Frage 
stehenden Fall und für künftige 
Fälle die richtige Auslegung oder 
Anwendung der Bestimmungen 
des gegenwärtigen Vertrags auf 
Grund des Artikel 12 a herbei- 
zuführen. 
2. Im Hinblick auf die in Deutsch- 
land in Kraft befindlichen Vor- 
schriften, betreffend die Erteilung 
von amtlichen Auskünften in 
Zollsachen, ist die Rumänische 
Regierung bereit, sobald als 
möglich Bestimmungen zu 
treffen, durch welche die Im- 
porteure in den Stand gesetzt 
werden, auf amtlichem Wege 
über die Zollbehandlung von 
nach Rumänien einzuführenden 
Waren Auskunft zu erhalten.“ 
IV. Neue Bestimmungen zu 
Artikel 12a. 
Die nachstehenden Bestimmungen 
werden eingefügt: 
„Zu Artikel 12a. 
Über das Verfahren in den 
Fällen, in denen auf Grund der 
IV. Nouwelles dispositions 
à Tarticle 12a. 
Sont insérées les dispositions sui- 
Vantes: 
A I’article 12a#. 
A Tégard de la procédure dans 
les Cas ou Tarbitrage a lieu Tapres
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.