— 241 —
treten an die Stelle der Worte „drei
Monaten“ die Worte „einem Monate“.
Artikel 3.
Dem Artikel 9 des Auslieferungs-
vertrags vom 19. Januar 1878 wird
folgender Satz hinzugefügt:
Unter der gleichen Voraussetzung
und unter derselben Bedingung
soll der Verfolgte in dringenden
Fällen auf unmittelbares Ersuchen
der zuständigen Behörde in vor-
läufige Haft genommen werden.
Artikel 4.
Dem Auslieferungsvertrage vom
19. Januar 1878 treten die nachstehen-
den neuen Artikel hinzu:
Artikel 11a.
Die Durchlieferung einer Person,
die von einer dritten Regierung an
einen der vertragschließenden Teile
ausgeliefert wird, durch das Gebiet
des anderen Teiles oder die Be-
förderung einer solchen Person auf
einem Schiffe des anderen Teiles
wird auf den im diplomatischen
Wege zu stellenden Antrag be-
willigt werden, sofern die betreffende
Person dem um die Durchlieferung
ersuchten Teile nicht angehört und
die strafbare Handlung, wegen
deren die Auslieferung stattfindet,
auch zwischen den vertragschließen-
den Teilen einen Anspruch auf
Auslieferung begründen würde.
Mit dem Antrag ist ein den Be-
stimmungen des Artikel 8 ent-
sprechendes Schriftstück beizubringen.
Die Durchlieferung erfolgt unter
Begleitung von Beamten des um
die Durchlieferung ersuchten Teiles
und auf Kosten des ersuchenden
Teiles.
tra-der istedetfor ordene „tre maane-
der“ ordene „Än manned“.
Artikel 3.
Tilartikel ündleveringstraktaten
al 19 januar 1878 föies flölgende nye
alsnit:
Under lige forudsatning og
under den samme betingelse
kal den strafleretslig forlulgte
i Dresserende tillelde paa direkte
forlangende af vedkommende
myndighed belagges med fore-
löbig arrest.
Artikel 4.
Til udleveringstraktaten af 19 ja-
nuar 1878 fbies efsterstagende nye
artikler:
Artikel 1la.
Gjennemtransport af en per-
son, der udleveres fra en tredie
regjering til en af de kontra-
herende parter, over den anden
arts omraade eller befordring
at en saadan person Paa et skib
under den anden Parts flag vil
Daa cn ad diplomatisk vei frem-
kommet ansögning blive til-
Sstanet, forsnavidt vedkommende
Person ikke tilhörer den part.
hos hvem gjennemtransport
begjæres, og den strafbare
handling, sor hvis skyld ud-—
leveringen finder sted, ogsan
vilde begrunde krav paa udle-
vering mellem de kontraherende
parter. Med ansögningen skal
sõölge et til bestemmelserne i
artikel 8 svarende dokument.
(iennemtransporten foregaar
underledsagelse altjenestemand
tilhörende den part, hos h#em
Giennemtransporten er begjerret,
og Paa bekostning af den part.
der har fremsat begjaringen.