Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

Est considéré eomme indemne, 
bien que venant d'un port conta- 
miné, le navire qui n'a eu ni décès 
ni cas de peste ou de choléra à 
bord, soit avant le départ, soit pen- 
dant la traversée, soit au moment 
de Tarrivéc. 
Art. 21. Les navires infectés de 
beste sont soumis au régime suivant: 
1 visite médicale; 
2° les malades sont immediate- 
ment débarqués et isolés; 
3° les autres personnes doivent 
étre également deébarquées, si 
Possible, et soumises à dater 
de Tarrivée, soit à une obser- 
vation!) qui ne dépassera pas 
cind jours et pourra étre 
suivie ou non d’une surveil- 
lunce?) de cind jours au plus, 
soit simplement à une sur- 
vVeillance qui ne poeurra ex- 
céder dix jours. 
II appartient à Tautorit 
Sanitaire du port d’appliquer 
celle de ces mesures qui lui 
Darait Preférable selon la date 
du dernier cas, Tetat du na- 
Vire et les possibilités locales; 
4 le linge salc, les elfets à 
Uusage et les objets de T’équi- 
1) Le mot „obserration“ signille: isolement 
des vo#ngeurs soit à bord d’un navire, scit 
dans une station sanitlaire, avant du’ils n'oll 
tiennent la libre pratique. 
) Le mot „surveillance“ signifie que les 
voFageurs ne sont Pas isolés, du’ils obtiennemn 
tout de snite la libre pratique, mais sont sig- 
nalès à I’antorité dans les diverses localites on 
ils se reudent ct Soumis à un examen mellical 
conslatant leum eint de santé. 
--  442  -- 
Als rein gilt das Schiff, welches, 
wenn auch aus einem verseuchten Hafen 
kommend, weder vor der Abfahrt noch 
während der Reise, noch zur Zeit der 
Ankunft einen Todes- oder Krankheits- 
fall an Pest oder Cholera an Bord 
gehabt hat. 
Art. 21. Pestverseuchte Schiffe unter- 
liegen folgender Behandlung: 
1. ärztliche Untersuchung; 
2. die Kranken werden sofort aus- 
geschifft und abgesondert; 
3. die übrigen Personen müssen, 
wenn möglich, ebenfalls ausge- 
schifft und vom Tage der 
Ankunft an entweder einer fünf 
Tage nicht überschreitenden Be- 
obachtung 1), welcher eine zusätzliche 
fünftägige Überwachung 2) folgen 
kann, oder nur einer Über- 
wachung, deren Dauer zehn Tage 
nicht überschreiten darf, unter- 
worfen werden. 
Es bleibt der Hafengesundheits- 
behörde überlassen, diejenige dieser 
Maßnahmen zur Anwendung zu 
bringen, welche ihr nach dem 
Zeitpunkte des letzten Falles dem 
Zustande des Schiffes und den 
örtlichen Verhältnissen und Um- 
ständen am vorteilhaftesten er- 
scheint; 
4. die schmutzige Wäsche, die Be- 
kleidungsgegenstände des täglichen 
1) Das Wort „Beobachtung“ bedeutet: Abson- 
derung der Reisenden, sei es an Bord eines Schiffes, 
sei es in einer Gesundheitsstation, bevor sie zum 
freien Verkehre zugelassen werden. 
2) Das Wort „Überwachung“ bedeutet: die Rei- 
senden werden nicht abgesondert; sie werden sofort 
zum freien Verkehre zugelassen, werden aber den 
Behörden der verschiedenen Orte, wohin sie sich be- 
geben, namhaft gemacht und einer ärztlichen Kon- 
trolle zur Feststellung ihres Gesundheitszustandes 
unterworfen.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.