2. II aura la meme durce due la
Convention principale, sans prcjudice
du droit réservé à chaque pays de
se retirer de cet Arrangement moyen-
nant un avis donne, un an à T’a-
vance, par Son Gouvernement au Cou-
vernement de la Confederation suisse.
3. Sont abrogces, à partir du jour
de la mise à exccution du présent
Arrangement, toutes les dispositions
convenues antérieurement entre les
divers Gouvernements ou Administra-
tions des Parties contractantes, pour
autant qu’elles ne seraient pas con-
ciliables avec les termes du Present
Arrangement, le tout sans prcjudice
des droits réservés par Torticle 8.
4. Le présent Arrangement sera
ratilié aussitot que faire se pourra.
I#es actes de ratilication seront
SEchangés à Rome.
En foi de quoi, les plenipoten-
tiaires des pays ci-dessus cnuméerés
ont signé le présent Arrangement à
Rome, le vingt-six mai mil neuf
-- 668 --
2. Es soll die gleiche Dauer haben wie
der Hauptvertragf jedem Lande ist jedoch
das Recht vorbehalten, auf Grund einer
von seiner Regierung der Regierung der
Schweizerischen Eidgenossenschaft ein Jahr
vorher gemachten Mitteilung von dem
übereinkommen zurückzutreten.
3. Mit dem Tage des Inkrafttretens
des gegenwärtigen Übereinkommens wer-
den alle früher zwischen den Regie-
rungen oder Verwaltungen der vertrag-
schließenden Teile vereinbarten Bestim-
mungen insoweit aufgehoben , als sie mit
den Festsetzungen des gegenwärtigen Über-
einkommens nicht im Einklange stehen;
doch werden die im Artikel 8 vorbe-
haltenen Rechte hierdurch nicht berührt.
4. Das gegenwärtige Übereinkommen
soll sobald als möglich ratifiziert werden.
Die Ratifikationsurkunden sollen in Rom
ausgewechselt werden.
Zu Urkund dessen haben die Bevoll-
mächtigten der obenbezeichneten Länder
das gegenwärtige Übereinkommen unter-
zeichnet zu Rom, den sechsundzwanzigsten
Mai eintausendneunhundertsechs.
Pour F’aAllemagne et les Pour la Bollvie: Pour la Republique de
protectorats allemands: 1 de lemoine. Colombio:
8 PourlaBosnle-Herzégovine; 1
cklefer. Pour Ia Crete:
Pour la Republlque Lonanchl. —m
Argentine: Canuo Camood.
Iberto Blances. Lunin . our * #un Pirone.
badurm Larnelro de Lrandd e Horfd.
Pour I’Autriche: 6*r# kun
Kübral. Pour la Bulgarle:
#beran. P. Koraponich. Pour le Danemark et les
I. Konichef. Colonies danoises:
Pour la Belglaue: Küchoe
I. Kurpin. Pour le Chill: «
L Iofotx cakloslmaiaclara FOUMSMCZ
Llambilx lLuissaolosIockrigug Isaba