est décisif au sujet des radiotélégrammes origi-
naires de navires, tant pour la transmission que
Dour les Ccomptes internationaux. Toutefois, quand
le radiotelegramme est rédigé totalement ou par-
tiellement, soit dans une des langues du pays de
destination, en cas de radiotélégrammes originaires
de navires, soit dans une des langues du pays dont
depend le navire, s’il s’agit de radiotéeléegrammes
à destination de navires, et qdue le radiotelégramme
contient des réunions ou des altérations de mots
contraires à l’usage de cette langue, le bureau ou
la station de bord de destination, suivant le cas,
a la faculté de recouvrer sur le destinataire le
montant de la taxc non percue. En cas de refus
de payement, le radiotélcgramme peut étre arrété.
6. Transmission des radiotéeléegrammes.
a. Signauæ de transmission.
ARTICLE XX.
Les signaux employés sont ceux du code
Morsc international.
AnricrE XXI.
Les navires en détressc font usage du signal
suivant:
56%— — ###
répété à de courts intervalles, suivi des indications
necessaires.
Des du’une station percoit le signal de détresse,
elle doit suspendre toute correspondance et ne la
reprendre qu'après avoir acquis la certitude que
la communication motivée par l’appel de secours
est termince.
Les stations dui percçoivent un appel de dé-
tresse doivent se conformer aux indications
données par le navire qui fait Iappel, en ce qui
concerne Tordre des communications ou leur
cessation.
Dans le cas ou à la fin de la série des appels
de secours est ajouté ’indicatif G’appel d'unc sta-
tion déterminée, la réponse à ’appel n’appartient
du’'à cette dernière station, à moins que celleci
404
Ursprungsbordstation maßgebend, und zwar sowohl für
die Ubermittelung als auch für die internationale Ab.-
rechnung. Sofern jedoch das Funkentelegramm ganz
oder teilweise entweder in einer der Sprachen des Be-
stimmungslandes — bei Funkentelegrammen von Schiffen
— oder in einer der Sprachen des Landes, dem das
Schiff untersteht — bei Funkentelegrammen nach
Schiffen — abgefaßt ist und Zusammenziehungen oder
Veränderungen von Wörtern enthält, die dem Ge-
brauche dieser Sprache entgegen sind, hat je nach Um-
ständen die Bestimmungsanstalt oder die Bestimmungs-
bordstation die Berechtigung, den Betrag der nicht er-
hobenen Gebühr vom Empfänger einzuziehen. Wird
die Jahlung verweigert, so kam das Funkentelegramm
angehalten werden.
6. Ubermittelung der Funkentelegramme.
a. Beförderungszeichen.
Artikel XX.5
Es werden die Zeichen des internationalen Morse-
alphabets verwendet.
Artikel XXl.
In Seenot befindliche Schiffe gebrauchen das
Zeichen
%e —
das in kurzen Zwischenräumen unter Hinzufügung der
notwendigen Angaben wiederholt wird.
Sobald eine Station das Notzeichen wahrnimmt,
muß sie jeden anderen Verkehr unterbrechen und darf
ihn erst wieder beginnen, nachdem sie die Gewißbeit
erlangt hat, daß der durch den Hilferuf veranlaßte
Nachrichtenaustausch beendet ist.
Die Stationen, die ein Notzeichen wahrnehmen,
haben sich hinsichtlich der Reihenfolge und des Auf-
hörens der Ubermittelungen den Weisungen des Schiffes
zu sügen, von dem der Notanruf ausgeht.
Wenn am Schlusse der Reihe von Notzeichen das
Rufzeichen einer bestimmten Station hinzugefügt ist.
so hat nur diese den Ruf zu beantworten, es sei denn,
daß sie überhaupt nicht antwortet. Fehlt die Angab#