Staatsbibliothek Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment
  • Facebook Icon
  • Twitter Icon

Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Bibliographic data

fullscreen: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Periodical

Persistent identifier:
rgbl
Title:
Reichs-Gesetzblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1871
1918
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
rgbl_1913
Title:
Reichs-Gesetzblatt. 1913.
Buchgattung:
Gesetzsammlung (amtlich)
Keyword:
Gesetzblatt
Volume count:
47
Publishing house:
Reichsdruckerei
Document type:
Periodical volume
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1913
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Law Gazette

Title:
Stück Nr. 7.
Volume count:
7
Document type:
Periodical
Structure type:
Law Gazette

Law

Title:
(Nr. 4168.) Abkommen zwischen dem Deutschen Reiche und Belgien über Unfallversicherung.
Volume count:
4168
Document type:
Periodical
Structure type:
Law

Contents

Table of contents

  • Reichs-Gesetzblatt.
  • Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)
  • Title page
  • Chronologische Übersicht der im Reichs-Gesetzblatte vom Jahre 1913 enthaltenen Gesetz, Verordnungen usw.
  • Stück Nr. 1. (1)
  • Stück Nr. 2. (2)
  • Stück Nr. 3. (3)
  • Stück Nr. 4. (4)
  • Stück Nr. 5. (5)
  • Stück Nr. 6. (6)
  • Stück Nr. 7. (7)
  • (Nr. 4168.) Abkommen zwischen dem Deutschen Reiche und Belgien über Unfallversicherung. (4168)
  • (Nr. 4169.) Bekanntmachung, betreffend die Ratifikation des am 6. Juli 1912 unterzeichneten Abkommens zwischen dem Deutschen Reiche und Belgien über Unfallversicherung. (4169)
  • Stück Nr. 8. (8)
  • Stück Nr. 9. (9)
  • Stück Nr. 10. (10)
  • Stück Nr. 11. (11)
  • Stück Nr. 12. (12)
  • Stück Nr. 13. (13)
  • Stück Nr. 14. (14)
  • Stück Nr. 15. (15)
  • Stück Nr. 16. (16)
  • Stück Nr. 17. (17)
  • Stück Nr. 18. (18)
  • Stück Nr. 19. (19)
  • Stück Nr. 20. (20)
  • Stück Nr. 21. (21)
  • Stück Nr. 22. (22)
  • Stück Nr. 23. (23)
  • Stück Nr. 24. (24)
  • Stück Nr. 25. (25)
  • Stück Nr. 26. (26)
  • Stück Nr. 27. (27)
  • Stück Nr. 28. (28)
  • Stück Nr. 29. (29)
  • Stück Nr. 30. (30)
  • Stück Nr. 31. (31)
  • Stück Nr. 32. (32)
  • Stück Nr. 33. (33)
  • Stück Nr. 34. (34)
  • Stück Nr. 35. (35)
  • Stück Nr. 36. (36)
  • Stück Nr. 37. (37)
  • Stück Nr. 38. (38)
  • Stück Nr. 39. (39)
  • Stück Nr. 40. (40)
  • Stück Nr. 41. (41)
  • Stück Nr. 42. (42)
  • Stück Nr. 43. (43)
  • Stück Nr. 44. (44)
  • Stück Nr. 45. (45)
  • Stück Nr. 46. (46)
  • Stück Nr. 47. (47)
  • Stück Nr. 48. (48)
  • Stück Nr. 49. (49)
  • Stück Nr. 50. (50)
  • Stück Nr. 51. (51)
  • Stück Nr. 52. (52)
  • Stück Nr. 53. (53)
  • Stück Nr. 54. (54)
  • Stück Nr. 55. (55)
  • Stück Nr. 56. (56)
  • Stück Nr. 57. (57)
  • Stück Nr. 58. (58)
  • Stück Nr. 59. (59)
  • Stück Nr. 60. (60)
  • Stück Nr. 61. (61)
  • Stück Nr. 62. (62)
  • Stück Nr. 63. (63)
  • Stück Nr. 64. (64)
  • Stück Nr. 65. (65)
  • Stück Nr. 66. (66)
  • Stück Nr. 67. (67)
  • Stück Nr. 68. (68)
  • Stück Nr. 69. (69)
  • Stück Nr. 70. (70)
  • Stück Nr. 71. (71.)
  • Stück Nr. 72. (72)
  • Stück Nr. 73. (73)
  • Stück Nr. 74. (74)
  • Stück Nr. 75. (75)
  • Sachregister zum Reichs-Gesetzblatte. Jahrgang 1918.

Full text

—. 
ginne der zuerst ausgeübten Tätigkeit 
bis zum Ende der zuletzt abgeschlossenen 
Tätigkeit reicht. 
Das Gleiche gilt für mehrere nach- 
einander ausgeübte Tätigkeiten, wenn 
nicht mehr als 30 Tage dazwischen 
liegen. Bei einer Zwischenzeit von mehr 
als 30 Tagen beginnt für die spätere 
Tätigkeit eine neue Frist von sechs Mo- 
naten. 
Für die Berechnung des Zeitlaufs ist 
die Zeit vor dem Inkrafttreten dieses 
Vertrags mit anzurechnen. 
Artikel 6. 
Ist nach den Artikeln 1 bis 4 bei 
einem Betriebe, der seinen Sitz in dem 
einen Lande hat, das Recht des anderen 
Landes für die Tätigkeit in diesem Lande 
maßgebend, so ist solche Tätigkeit im 
Sinne dieses Rechtes einem Betriebe 
gleichzuachten. 
Artikel 7. 
Sind nach dem Rechte eines der 
beiden Länder Aufwendungen zur Ent- 
schädigung für einen Unfall gemacht 
worden, für den auf Grund des gegen- 
wärtigen Abkommens nach dem Rechte 
des anderen Landes Entschädigung zu 
gewähren ist, so hat der hiernach Pflich- 
tige die Aufwendungen aus der von 
ihm zu gewährenden Entschädigung zu 
erstatten. 
Artikel 8. 
Fällt der in dem einen Lande ein- 
getretene Unfall unter die Unfallversiche- 
rungsgesetze des anderen Landes, so 
26 
Seule et méme activite qui s'étend 
depuis le Kommencement du premier 
de ces travaux jusqu’à Tachèvement 
du dernier. 
La méme regle s’applique lors- 
qu’il s’agit de travaux ellectués les 
uns apres les autres et qui ne sont 
Das Séparés par un intervalle de plus 
de 30 jours. Si Tintervalle est de 
plus de 30 jours, un nouveau délai 
de six mois commence à partir de 
la reprise de Tactivité. 
Le temps antérieur à Tentrée en 
vigueur de la présente convention 
doit étre compris dans le dlai. 
Article 6. 
Si, en vertu des articles 1 à 4, 
une entreprise ayant son siège dans 
Tun des pays est soumise à la 1égis- 
lation de Tautre pays en ce qui con- 
Cerne Tactivité exercée sur le terri- 
toire de celui-ci, les travaux que 
cette activitéc comporte sont consi- 
dérés comme une entreprise au sens 
de ladite legislation. 
Article 7. 
Lorsque, dans l un des pays, des 
allocations ont été accordées à titre 
Tindemnité Igale, relativement à un 
accident dont les suites doivent, en 
vertu de la présente convention, 
étre réparées d’apres la Iégislation 
de Tautre pays, le débiteur est tenu 
du remboursement des dites allo- 
cations, par imputation sur Tin- 
demnité dont il est redevable. 
Article 8. 
Lorsqu'’un accident arrivée sur le 
territoire de Tun des pays tombe 
sous Tapplication de la 16gislation
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Periodical volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Law

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment