kommen in direkte Beziehungen treten
und zu diesem Behufe sich des Transits
durch das Gebiet der anderen Verwaltung
bedienen.
In diesem Falle finden auf den be-
treffenden Transit hinsichtlich der Er-
hebung der Taxen und der Beförderungs-
bedingungen dieselben Vorschriften An-
wendung, wie auf den internationalen
Verkehr.
Art. 6.
Die besonderen Abkommen, welche
die Hohen vertragschließenden Theile ein-
tretenden Falls mit den in den Art. 3.
und 4. bezeichneten Administrationen oder
Unternehmungen zu schließen haben, sollen
thunlichst mit den in dem gegenwärtigen
Vertrage aufgestellten Grundsätzen über-
einstimmen.
Diese Abkommen müssen Garantien
darbieten für die pünktliche und regel-
mäßige Weiterbeförderung der Sendungen,
für die Anwendung eines mäßigen Tarifs
und für den Grad der Vertretungs-
Verbindlichkeit in Verlust= oder Beschä-
digungsfällen.
Art. 7.
Im Allgemeinen darf das Gewicht
jeder einzelnen Sendung funfzig Kilo-
ramm nicht überschreiten. Die Dimen-
sonen dürfen sowohl in Bezug auf Höhe,
als in Bezug auf Breite oder Länge
vier Fuß Rheinländisch oder 1,26 Meter
nicht übersteigen.
Von der Beförderung sind diejenigen
Sendungen ausgeschlossen, welche leicht
entzündliche oder sonst Gefahr bringende
Gegenstände enthalten. Im Falle falscher
Deklaration werden die Kontravenienten
nach den Gesetzen belangt, welche in jedem
der durch gegenwärtigen Vertrag in Ver-
bindung tretenden Länder bestehen.
209
nistrations ou entreprises de trans-
Port en empruntant pour ce transit
le territoire de l'autre.
Ce transit sera soumis le cas
Gchéant au méme régime que le ser-
vice international quant à la percep-
tion des taxes et aux conditions de
transport.
ART. 6.
Les arrangements particuliers
due les Hautes parties contractantes
auront à conclure s'il y a lieu avec
les Administrations et entreprises dée-
signées aux Art. 3 et 4 seront, au-
tant due possible, conformes aux
principes etablis dans la présente
convention.
Ces arrangements devront offrir
des garanties pour la réexpédition
Prompte et régulière des colis, pour
Tapplication d’un tarif modique et
pour le degré de la responsabilité
en cas de perte ou d’avarie.
ART. T.
En règle générale, le poids de
chaque colis ne pourra exceder ein-
quante kilogrammes. Les dimensions
tant en hauteur duen largeur, ou en
longueur, ne pourront dépasser
quatre pieds rhénans ou 1 metre 26.
Sont exclus du transport les
Colis contenant des matieres inflam-
mables ou dangereuses. En cas de
fausse declaration les contrevenants
Seront poursuivis (apreès les lois
existantes dans chacun des pays mis
en relation par laprésente convention.