— 5
législation, de commerce et de na-
vigation.
Art. 29.
Le droit de garnison de la Su-
blime Porte, tel duil se trouve sti-
Pulé par les réglements antéricurs,
est mainienu. Aucune intervention
armée ne pourra avoir lieu en
Servie, sans un accord prcalable
entre les hautes Puissances contrac-
tantes.
Art. 30.
Sa Majesté Empereur de toutes
les Russies et Sa Majesté le Sultan
maintiennent dans son intéegrité Tah#i,
de Leurs possessions en Asie tel
qu'il existait legalement avant la
rupture.
Pour prévenir toute conitesta-
lion localec, le tracc de la fromieère
sra Vérilié, et, sil F a lieu, rectific
säns quil puisse en résulter un
freaice territorial pour lune ou
autre des deux Parties.
cet effet, une Commission
mirzte, Composée de deus Commis-
saires russes, de deux Commissaires
oltomans, dun Commissairc français
ct Tun Commissaire anglais, sera
envoyde sur les licuxr immédiatement
après le retablissement des relations
diplomatidues enire la Cour de
Russic et la Sublime Porte. Son
travail derra etre lermine dans
Tespace de huit mois, à dater de
Téchange des Ratilications du pré-
sent Traité.
Arli. 31.
Les territoires occupés pendant
la guerre par les troupes de Leurs
Jahrgang 1856. (Nr. 4468.)
3
Art. 29.
Das Ganrnisonsrecht der hohen
Pforte, so wie es durch frühere Regle-
ments festgestellt ist, wird aufrecht er-
halten. Keine bewaffnete Intervention
wird in Serbien stattfinden können, ohne
vorherige Uebereinstimmung der hohen
kontrahirenden Mchte.
Art. 30.
Se. Majestät der Kaiser aller
Reussen und Se. Mcjestät der Sultan
behalten ihre Asiatischen Besitzungen in
ihrer Integrität in demjenigen Umfange,
wie er vor dem Bruch gesetzlich bestand.
Um jeder lokalen Streitigkeit vorzubeu-
gen, wird die Grenzscheide verifizirt, und
wenn nöthig, rektifizirt werden, ohne daß
jedoch ein Gebietsnachtheil für eine oder
die andere der beiden Parteien daraus
entstehen kann. Zu diesem Zwecke wird
eine gemischte Kommission, bestehend aus
zwei Russischen Kommissaren, zwei Ot-
tomanischen Kommissaren, einem Fran-
zösischen Kommissar und einem Engli-
schen Kommissar, an Ort und Stelle
unverzüglich nach Wiederherstellung der
diplomatischen Beziehungen zwischen dem
Russischen Hofe und der hohen Pforte
gesandt werden. Ihre Arbeit muß in
dem Zeitraum von acht Monaten, von
dem Tage der Auswechselung der Ra-
tisikationen des gegenwärtigen Vertrages
an gerechnet, beendet sein.
Art. 31.
Die während des Krieges von den
Truppen Ihrer Majestäten des Kaisers
75