les prix de transport que le temps
de Texpedition.
Article IX.
Les deux Gouvernements con-
viennent que les formalités à remplir
Pbour la révision des passeports et
Pour la police concernant les voya-
geurs, seront réglées de la maniere
la plus favorable, admise dans les
deux Etats.
Article X.
Pour favoriser autant que possible
Texploitation de ce chemin de fer,
les deux Gouvernements accorderont
aux Vvoyageurs, à leurs bagages et
aux marchandises transportées sur
ce chemin, en ce qui concerne les
formalitẽs d'expédition en douane,
toutes les facilités compatibles avec
les lois douanières et les réglements
généraux des deux Etats, et spécia-
Iement celles qui sont déjs ou qui
seront accordées par la Ssuite, par
rapport aux formalités de Fexpédition
een douane pour tout autre chemin
de fer traversant la frontière de l’un
des deux Etats.
Les marchandises et bagages trans-
Portés de T’un dans Pautre des deux
Pays en destination de stations autres
due celles situées à la frontière, seront
admis à passer outre, jusqu’au lieu
de leur destination sans etre soumis
aux visites de la douane dans les
bureaux de la frontière, pourvu qu#n
ce lieu de destination se trouve établi
un bureau de douane, et quiil soit
satisfait aux lois et aux réglements
éGnéraux, et sauf le droit légal de
la douane des deux Etats de visiter
Au besoin, dans des Gas exception-
18 —
werden, als die aus den betreffenden
Staaten ausgehenden oder darin verblei-
enden.
Artikel 9.
Beide Regierungen kommen überein,
daß die Förmllichkeiten wegen der Paß-
revision und überhaupt der Fremden-
polizei in der in jedem der beiden Staa-
ten zulässigen günstigsten Weise geregelt
werden sollen.
Artikel 10.
Um den Betrieb auf dieser Eisenbahn
soviel als möglich zu begünstigen, wer-
den beide Regierungen den Reisenden
und ihren W0 ten und den auf der Bahn
beförderten Waaren hinsichtlich der Förm-
lichkeiten der zollamtlichen Abfertigung
alle Erleichterungen gewähren, welche mit
der Jollgesetzgebung und den allgemeinen
Reglements ern beiden Staaten verein-
bar sind, insbesondere alle diejenigen Er-
leichterungen, welche für irgend eine an-
dere die Grenze des einen der beiden
Staaten überschreitende Eisenbahn hin-
sichtlich der Förmlichkeiten der Zollabfer-
tigung bereits gewährt sind oder in der
Folge gewährt werden.
ie aus dem einen der beiden Länder
in das andere eingehenden Waaren und
Gepäckstücke, welche nach anderen Sta-
tionen als nach den an der Grenze be-
legenen bestimmt find, werden, ohne einer
zollamtlichen Revision auf den Grenz-
ämtern unterworfen zu werden, zur Durch-
führung bis nach ihren Bestimmungs-
orten unter der Voraussetzung verstattet
werden, daß sich an dem Bestimmm 2
orte ein Zollamt befindet, und daß die
Gesetze und allgemeinen Reglements beob-
achtet find, jedoch vorbehaltlich des gesetz-
lichen Rechts der Zollbehörden beider