Full text: Deutsches Kolonialblatt. V. Jahrgang, 1894. (5)

— 268 — 
und werden Alles thun, um derartige Beeinflussung tbey will use tbeir best endenvours to prevent 
durch Händler oder andere Personen zu hindern. such pressure being applied by traders or others. 
Artikel 5. 1. Article V. 
Das neue Zollsystem tritt zu gleicher Zeit in den The new Customs system shall come into force 
deutschen und englischen Gebieten in Kraft und zwar simultaneously in the German and English terri- 
vom 1. Mai 1894 ab. tories; to wit, on and alter tbe 1 May, 1894. 
Es wird für die Dauer von zwei Jahren ein- It is introduced for the term of two Fears, 
and shall remain in lorce thereafter until either 
bleiben, bis einer der vertragschließenden Theile den Contracting Party shall terminate the present 
gegenwärtigen Vertrag löst, nachdem er sechs Monate Convention by giving six months' notice of their 
vorher die Kündigung ausgesprochen hat. ldesire to do so. 
Zu Urkund dessen haben die von ihren Regie- In witness whereof the Undersigned, duly 
rungen gehörig bevollmächtigten Unterzeichneten den authorized by tbeir respective Governments, have 
vorliegenden Vertrag unterschrieben und ihre Siegel signed tbe present Convention, and have affiyxed 
geführt und soll darüber hinaus weiter in Kraft 
beigesetzt. thereto the senl of their arms. 
Geschehen in doppelter Ausfertigung zu Berlin, Done in duplicate at Berlin, tbe 240 Fe- 
den 24. Februar 1894. bruary, 1894. 
(gez.) Freiherr v. Marschall. (signed) Edward B. Malet. 
(L. S.) (L. S.) 
Tabelle Schedule 
der von der Verzollung befreiten Gegenstände zu ol# Articles exempted from Duty. (See Article II, 
Artikel 2 Nummer 3 des Vertrages vom Daragruph 3, of tbe Convention of 
24. Februar 1894): 24 ih bebruury 1894.) 
Anker und Ketten. Anchors and chaines. 
Arzeneien und Drogen. Drugs and medicines. 
Blasebälge. Bellows. 
Besen. Brooms. 
Bettzeug. Bedding. 
Bittere, welche nicht mit Zucker oder Zuckersurrogaten Bitters, not being sweetened nor mixed with 
versetzt oder mit Alkohol gemischt sind. spirits. 
Blauer Indigo. Bluc indigo. 
Bücher, Zeitungen und Drucksachen. Books, newspapers, and printed matter. 
Bürsten und Kämme. Brusbes and combs. 
Chemikalien. Chemicals. 
Dampfboote. Steam -launches. 
Drainröhren. Drain -Pipes. 
Eisenwaaren, welche zu Kochzwecken dienen. Ironware lor cooking purposes. 
Farben. Paints. 
Feuersteine. Flints. 
Filter. Filters. 
Flaggen. Flags. 
5 Fleisch. Fresh meat. 
Ge Poultry. 
Leie. und Taschenbücher. Purses and pocket- books. 
Geldschränke und Kassetten. Safes and cash- boxes. 
emälde. Pictures. 
Gemünztes zum Umlauf zugelassenes Geld. Coined money, legally current. 
Glaswaaren. Glessware. 
Glocken. Bells. 
Graksteine. Gravestones. 
ummi. Indin-rubber. 
Handwerkszeug. Tools. 
Holzkohle. Charcoal. 
Holzwaaren, außer Baumaterial und Möbel. Wood waros, excluding building materials and 
furniture. 
Puhzmacherwaaren. Millinery.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.