Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1865. (42)

Verbleiung verladen sind; schon jetzt aber 
sollen, die gehörige Verschnürung und Ver- 
bleiung vorausgesetzt, solche Gegenstände und 
Kolli, deren Verladung in Kulissen-Wagen 
oder in die vorstehend im Absatz 2. gedach- 
ten Wagen wegen ihres Umfanges (große 
Maschinen, Maschinentheile, Dampfkessel 
u. s. w.) oder wegen ihrer Beschaffenheit 
(Steinkoblen, Koaks, Sand, Steine, Exrze, 
Roheisen, Stabeisen, Häringe u. s. w.) un- 
zulässig ist, von den vorbezeichneten Erleich- 
terungen nicht ausgeschlossen werden. 
Kolli, welche weniger als einen halben 
Centner (25 Kilogramme) wiegen, dürfen, 
sofern die erleichterte Abfertigung auf sie An- 
wendung finden soll, in ver Regel nur in 
Kulissen-Wagen und ausnahmsweise nur 
dann in Wagen ver vorstehend im Absatze 
2. erwähnten Art mit Schutzvecken verladen. 
werden, wenn sie in ven Frachtbriefen als 
Zubehör von großen Stücken und Maschi- 
nen sich bezeichnet finden, die in anderen 
Wagen als Kulissen-Wagen verladen sind. 
Artikel 2. 
Die Bestimmungsorte, nach welchen die, 
über die Zollgrenze zwischen dem Zollver- 
ein und Frankreich eingebenden Güterzüge 
mit dem in Artikel 1. erwähnten Erleichte- 
rungen befördert werden können, werden 
gegenseitig vor Ablaufesjenigen Monats mit- 
getheilt werden, welcher auf die Unterzeich- 
nung der gegenwärtigen Uebereinkunft folgt. 
CX 
blombes; toutefois une eception aux 
regles susmentionnées Cst des à présent 
conrenue en kreur des objets ou colis 
dui, à Cause de leur dimension (tels que 
Srandes machines, pièces detachtes de 
machines, chaudieres à vapeur etc.), ou 
à Cause de leur nature (tels que houilles, 
cokes, sables, pierres, minerais, fonte en 
gueuses ou fer en barres, harengs ete.) 
he pourraient etre chargés sur des wagous 
à coulisses ou à bäches de la forme 
indiquse plus haut, sous réserre de 
T’apposition de cordes et de plombs. 
Les colis pesant moins d'un demi 
duintal (25 kilogrammes), ne pourront, 
en regie générale, etre admis à jouir de 
la dispense de visite qdu’autant qw’ils 
Seront Pplacés dans des wagons à coulisses. 
II sSera Ccependant exceptionnellement 
permis de les Placer dans des wagons 
à bäches de la forme indique au second 
paragraphe du préseut article, pourvu 
qu’ils soient désignés sur la lettre de 
voiture comme faisant partie de grandes 
pieces de machines ou de machines 
entieres chargées dans des wagons autres 
du’fà coulisses. 
Article 2. 
Les localitès sur lesquelles les convois 
de marchandises qui franchissent les 
frontières respectives du Tollverein et de 
la France pourront etre diriges sous le 
benélice de la dispense de visite stipulée 
per l’articke 1, seront rciproquement 
desigunées dans le mois qui suiwra la 
signature de la présente convention.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.