Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1878. (12)

gung, daß die reklamirten Personen und 
Dokumente in möglichst kurzer Zeit an 
ihr Land zurückgesandt werden. 
Die Kosten, welche aus der Ueber- 
führung der oben erwähnten Personen 
und Gegenstände von einem Staate zum 
anderen erwachsen, sollen von der Regie- 
rung bezahlt werden, welche den Antrag 
gestellt hat. 
Artikel 17. 
Die vertragenden Theile machen sich 
verbindlich, sich gegenseitig die Straf- 
erkenntnisse wegen Verbechen und Ver- 
gehen jeder Art mitzutheilen, welche von 
den Gerichten des einen Landes gegen 
Angehörige des anderen Landes ergehen. 
Diese Mittheilung wird auf diplomati- 
schem Wege erfolgen und zwar durch 
vollständige oder auszugsweise Uebersen- 
dung des ergangenen und rechtskräftig 
ewordenen Urtheils an die Regierung 
des Landes, welchem der Verurtheilte 
angehört. 
Artikel 18. 
Der gegenwärtige Vertrag soll in Kraft 
bestehen von dem Tage seiner in Ge- 
mäßheit der durch die Gesetzgebung der 
Hohen vertragenden Theile vorgeschrie- 
benen Formen erfolgten Veröffentlichung 
bis zu dem Zeitpunkte, wo einer dieser 
Theile dem anderen seine Absicht ankün- 
digt, ihn außer Kraft treten zu lassen, 
er bleibt alsdann jedoch noch sechs Mo- 
nate nach dem Tage solcher Aufkündi- 
gung in Kraft. 
Dieser Vertrag wird ratifizirt und 
werden die Ratifikationen zu Rio de Ja- 
neiro ausgewechselt werden. 
Zu Urkund dessen haben die beider- 
seitigen Bevollmächtigten den gegenwär- 
Reichs, Gesetzbl. 1878. 
305 
Volvidos no mais curto cspaco possi- 
vel ao scu Paiz, os “y e do- 
cumentos reclamados. 
As despezas de conduccdb de um 
Estado para outro dos individuos e 
dos objectos acima indicados serd0 
basne belo Governo due dirigir o 
bedido. 
Artigo 17= 
As Altas Partes Contractantes pro- 
mettem notificar uma ä outra as sen- 
tenças sobre os crimes ou delictos 
de toda a especie proferidas pelos 
Tribunaes de um dos dous Paizes 
contra os nacionacs do outro. Esta 
Communicac0 se farä remettendo-se 
Por via diplomatica a integra ou ex- 
tracto da sentenca definitiva ao Go- 
verno de quem c réo för subdito. 
Artigo 18° 
0 presente Tratado permanecerá 
em vigor a contar do dia da sua 
ublicacäb na forma prescripta pela 
Passlar0. de cada uma das Altas 
Partes Contractantes, até due uma 
destas haja declarado áä outra sua 
intencab de fazel-o cessar, mas ainda 
entab vigorarä por seis mezes con- 
tados do dia de tal notilicacd0. 
Este Tratado serä ratilicado c as 
ratillcacos trocadas na Cidade do 
Rio de Janciro. 
Em 16 do duc os dous Plenipoten-- 
ciarios assignäräö em duplicata o pre- 
s0
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.