et des fondations pieuses (Vakoufs)
ainsi que les questions relatives aux
intéréts des particuliers quisy trouve-
raient engagces.
Article XXXl.
La Principaute du NMontencgro
#entendra directement avec la Porte
Ottomane sur Tinstitution d’agents
monténégrins à Constantinople et dans
certaines localitées de PIEmpire Ottoman
ou la necessitec en sera reconnue.
Les Montencgrins voyageant ou
séjournant dans I’Empire Ottoman
seront soumis aux lois ct aux auto-
ritcs Ottomanes Suivant les principes
généraux du droit international et
les usages établis concernant les Mon-
ténégrins.
Article XXX I.
Les troupes du Monténégro scront
tenues d'évacuer dans un delai de
Vingt jours à Dartir de l’échange des
ratifications du présent Traite ou plus
töt, si faire sc Deut, le territoire du’elles
occupent en ce moment en dehors
des nouvelles limites de la Prineci-
pauté. ,
Les troupes Ottomanes évacueront
les territoires cédés au Montendgro
dans le meme dlai de vingt jours.
II leur sera toutclois accordé un terme
supplémentaire de quinze jours, tant
pour quitter les placcs fortes et pour
een retirer les approvisionnements ct
le matéricl, quc pour dresser Pinven-
taire des engins ct objets qui ne pour-
raient étre enlevés inmcddiatement.
Reichs- Gesetzbl. 1878.
331
Stiftungen (Vakufs) für Rechnung der
Hohen Pforte, desgleichen die Fragen,
welche die etwa hierbei berührten Inter-
essen von Privaten betreffen sollten.
Artikel 31.
Das Fürstenthum Montenegro wird
sich mit der Ottomanischen Pforte un-
mittelbar über die Bestellung montenegri-
nischer Vertreter in Konstantinopel und
an bestimmten Orten des Ottomanischen
Reichs, wo ein entsprechendes Bedürfniß
anerkannt werden wird, verständigen.
Die in dem Ottomanischen Reiche
reisenden oder sich aufhaltenden Monte-
negriner sollen den ottomanischen Gesetzen
und Behörden unterworfen sein nach
Maßgabe der allgemeinen Grundsätze
des internationalen Rechts und der be-
züglich der Montenegriner bestehenden
Gebräuche.
Artikel 32.
Die Truppen Montenegros haben
innerhalb einer Frist von zwanzig Tagen,
von der Auswechselung der Ratifikations-
Urkunden zu dem gegenwärtigen Vertrage
ab gerechnet oder, wenn thunlich, früher,
das Gebiet, welches sie in diesem Augen-
blick außerhalb der neuen Grenzen des
Fürstenthums besetzt halten, zu räumen.
Die ottomanischen Truppen sollen die
an Montenegro abgetretenen Gebiete inner-
halb desselben Zeitraums von zwanzig
Tagen räumen. Doch wird denselben
eine weitere Frist von zwei Wochen ge-
währt, sowohl um die festen Plätze zu
räumen und um die Vorräthe und das
Kriegsmaterial aus denselben wegzu-
schaffen, als auch um das Inventar der-
jenigen Geräthschaften und sonstigen
Gegenstände, welche nicht sogleich entfernt
werden können, aufzunehmen.
63