Artikel 4.
Die Handelsschiffe eines jeden der ver—
tragschließenden Theile sollen befugt sein,
unter Beobachtung der in dem Gebiete
des anderen Theils geltenden Gesetze und
Verordnungen, in zwei oder mehreren
Häfen dieses Theils ihre Ladung zu
löschen oder einzunehmen, ohne anderen
oder höheren Abgaben und anderen Förm-
lichkeiten zu unterliegen, als denjenigen,
welchen die Handelsschiffe der meist-
begünstigten Nation unterworfen sind oder
in Zukunft unterworfen sein werden.
Diese Bestimmung erstreckt sich nicht
auf die Küstenfrachtfahrt, welche in dem
Gebiete eines jeden der vertragschließenden
Theile den einheimischen Schiffen vor-
behalten bleibt. Sollte jedoch einer der
vertragschließenden Theile die Küsten-
frachtfahrt, ganz oder theilweise, einer
oder mehreren anderen Nationen zuge-
stehen, so soll es dem anderen Theile frei-
stehen, die in dieser Hinsicht den An-
gehörigen der meistbegünstigten Nation
bewilligten Rechte und Vortheile auch
für seine Angehörigen zu beanspruchen,
sofern er seinerseits für das von ihm
Beanspruchte Gegenseitigkeit gewährt.
Artikel 5.
Den Schiffen eines jeden der vertrag-
schließenden Theile sollen in dem Gebiete
oder in den Häfen des anderen Theils
bei ihrem Eingange, Ausgange und
während ihres Aufenthalts nicht andere
oder höhere Abgaben, Auflagen oder
Gebühren für Beamte, an Tonnen-
249
Articulo IV.
Los buques mercantes de cada
una de las Partes contratantes, ten-
drän derecho, sometiendose siempre
à las leyes y reglamentos vigentes
en el territorio de la otra Parte;
de llevar carga para dos 6 mas
puertos de ésta y de recibirla en
ellos; sin pagar otros ni mas altos
derechos y sin someterse d otras
formalidades, de los due tienen due
Pagar yF observar, 6 en adelante
tuvieren due observar F pagar los
buques mercantes de la nacion mas
favorecida.
Queda establecido, due ésta con-
cesion no se extiende al comercio
de cabotaje; permitido unicamente
à los buques nacionales en el terri-
torio de cada una de las Partes
contratantes. Pero si una de estas
legare à permitir, en todo 6 par-
cialmente, el comercio de cabotaje
à una 6 4 varias otras naciones,
la otra Parte tendrä derecho à re-
clamar para sus ciudadanos 0 süb-
ditos, las concesiones F favores otor-
gados bajo este respecto à los ciuda-
danos 6 sübditos de la nacion mas
favorecida, bajo condicion de dque,
PDor su parte, ella conceda recipro--
cidad para todo lo due reclame en
este sentido.
Articulo V.
No Sse impondrän d los buques
de cada una de las Partes contra-
tantes en el territorio y los puertos
de la otra, 4 Su entrada, salida Ö
Permanencia otros ni mas altos de-
rechos, cargas 6 emolumentos de
funcionarios püblicos, por razon de
40“