Artikel 18.
Die vertragschließenden Theile sind
übereingekommen, den Gesandten, Mi—
nistern und öffentlichen Agenten gegen—
seitig dieselben Vorrechte, Begünstigungen
und Freiheiten einzuräumen, welche die-
jenigen der meistbegünstigten Nation ge-
nießen oder in Zukunft genießen werden.
Auch sind sie, geleitet von dem Wunsche,
jeden Anlaß zur Trübung ihrer freund-
schaftlichen Beziehungen zu vermeiden,
dahin übereingekommen, daß ihre diplo-
matischen Vertreter nicht interveniren
sollen aus Anlaß der Rechtsansprüche
oder Beschwerden von Privatpersonen in
Angelegenheiten, welche der bürgerlichen
oder Strafrechtspflege oder der admini-
strativen Entscheidung zugehören, es sei
denn, daß es sich um Rechtsverweigerung,
um ungewöhnliche oder ungesetzliche Rechts-
verzögerung, oder um Nichtvollstreckung
eines rechtskräftigen Urtheils handelt,
oder endlich, daß nach Erschöpfung der
gesetzlichen Rechtsmittel eine klare Ver-
letzung der zwischen den beiden vertrag-
schließenden Theilen bestehenden Verträge,
oder der von den gesitteten Nationen all-
gemein anerkannten Normen des Völker-
rechts oder des internationalen Privat-
rechts vorliegen sollte.
Ferner besteht darüber Einverständniß
unter den vertragschließenden Theilen,
daß die deutsche Regierung, mit Aus-
nahme der Fälle, wo ein Verschulden
oder ein Mangel an schuldiger Sorgfalt
seitens der mexikanischen Behörden oder
ihrer Organe vorliegt, die mexikanische
Regierung nicht verantwortlich machen
wird für Schäden, Bedrückungen oder
Erpressungen, welche die Angehörigen
des Deutschen Reichs in dem Gebiete
Mexikos in Zeiten der Insurrektion oder
258
Articulo XVIII.
Las Partes contratantes convienen
en conceder reciprocamente 4 los
Enviados, Ministros y Agentes pü-
blicos, los mismos privilegios, exen-
ciones 6 inmunidades de due gozan
6 gezaren en lo sucesivo los de la
nacion mas favorecida.
I gualmente convienen ambas Par-
tes contratantes, animadas del deseo
de evitar discusiones, due pudiesen
alterar Sus relaciones amistosas, en
due respecto de las reclamaciones
5 duejas de individuos particulares
en asuntos del erden civil, criminal
6 administrativo, no intervendrän
sus agentes diplomäticos, sino por
denegacion 6 retardo extraordinario
6 ilegal de justicia, por falta de
ejecucion de una Sentencia defini-
tiva, 6, agotados los recursos le-
gales, por violacion expresa de los
tratados existentes entre las Partes
contratantes, 6 de las reglas del
derecho internacional, tanto püblico
como privado, reconocidas general-
mente por las naciones civilizadas.
Queda tambien estipulado entre
las dos Partes contratantes due el
Gobierno aleman no pretenderä hacer
responsable al Gobierno de México,
d4 ménos due hubiese culpa 6 falta
de la debida diligencia por parte
de las autoridades mexicanas, c de
sus agentes, de los perjuicios, vejä-
menes 6 exacciones dcasionados en
tiempo de insurreccion 6 de guerra-
civil à los sübditos alemanes en el
territorio de Mexico por parte de