Gebiet sie ihren Amtssitz haben, sollen
von Verpflichtungen zum öffentlichen
Dienste, sowie von jern rein persön-
lichen Steuer oder Auflage befreit sein.
Falls sie jedoch in dem Gebiete, in
welchem sich ihr Amtssitz befindet, Grund-
stücke besitzen, oder Handel oder Ge-
werbe betreiben, sind sie, insoweit nicht
die im Artikel 14 des gegenwärtigen
Vertrages zugestandenen Befreiungen
Platz greifen, in Bezug auf die Grund-
stücke, den Handel oder das Gewerbe
den gleichen Lasten und Abgaben unter-
worfen, wie die Landesangehörigen.
In allem übrigen sind sie den Gesetzen
des Landes unterworfen, in welchem sie
ihren Amtssitz haben.
Artikel 21.
Die Konsularbeamten der beiden ver-
tragschließenden Theile können den Bei-
stand der Ortsbehörden beanspruchen,
um die Verfügungen in Vollzug zu
setzen, welche sie in amtlicher Eigenschaft
zur Wiederherstellung der Ordnung an
Bord von Handelsschiffen erlassen, sowie
ferner, um Personen, welche zur Mann-
schaft oder Besatzung der Kriegs- oder
Handelsschiffe desjenigen Theils, von dem
sie ernannt sind, gehören, sobald die-
selben von einem der gedachten Schiffe
entwichen sind, aufzusuchen, festzunehmen
und in sicheren Gewahrsam zu bringen.
Zu diesem Zweck haben sie sich schrift-
lich an die zuständige Behörde zu wenden
und durch Vorlegung der Schiffsregister,
der Musterrolle oder anderer amtlicher
Schriftstücke nachzuweisen, daß die ver-
folgten Personen zur Schiffsmannschaft
oder Besatzung gehören. Auf das in
vorstehender Weise begründete Ersuchen
soll die Auslieferung nicht verweigert
260
tante en cuyo territorio residan,
estarän exentos del servicio püblico
compulsivo y de toda contribucion
6 impuesto puramente personal.
Pero si dichos fuüncionarios poseyesen
en el territorio donde residen, bienes
ralces, 6 ejerciesen algun comercio
industria, estarän para esos bienes,
industria 6 comercio, sujetos à las
mismas cargas 6 impuestos que los
nacionales, en tanto que no se trate
de las excepciones especificadas en
el articulo XIV de este Tratado. En
todo lo demas estarän sujetos à las
leyes del pais de su residencia.
Articulo XXlI.
Los funcionarios consulares de
ambas Partes contratantes, podrän
requerir la asistencia de las auto-
ridades locales para hacer cumplir
las determinaciones due dictaren en
ejercicio de sus atribuciones, con
objeto de restablecer el örden á
bordo de los buques mercantes
Ccomo igualmente para buscar, apre-
hender y arrestar en caso de deser-
cion, à las personas pertenecientes
la tripulacion 6 guarnicion de los
buques de guerra 6 mercantes del
als due representan. Con tal fin,
tendrän due dirigirse por escrito à
la autoridad competente y probarän
con la exhibicion de los registros
de los buques, rol de la tripulacion
¼U otros documentos oficiales, que
10s individuos reclamados hacian
Parte de dicha tripulacion 6 guar-
nicion. Justificado asi la demanda,
no se rehusarä la entrega. Luego