— 283
Schlußprotokoll.
Im Begriff, zur Vollziehung der Ueber-
einkunft zu schreiten, welche behufs gegen-
seitiger Gewährleistung des Schutzes von
Werken der Literatur und Kunst unterm
heutigen Tage zwischen Deutschland und
Frankreich abgeschlossen worden ist,
haben die unterzeichneten Bevollmäch-
tigten die nachstehenden Erklärungen
und Vorbehalte verlautbart:
1. Da nach den Bestimmungen der
deutschen Reichsgesetzgebung die Dauer
des gesetzlichen Schutzes gegen Nachdruck
und Nachbildung bei anonymen oder
pseudonymen Werken in Deutschland
auf dreißig Jahre nach dem Erscheinen
beschränkt ist, es sei denn, daß jene
Werke innerhalb dieser dreißig Jahre
unter dem wahren Namen des Urhebers
eingetragen werden, so wird verabredet,
daß es den Urhebern der in einem der
beiden Länder erschienenen anonymen
oder pseudonymen Werke, oder deren
gesetzlich berechtigten Rechtsnachfolgern
freistehen soll, sich in dem anderen Lande
die Wohlthat der normalen Dauer des
Rechtes auf Schutz dadurch zu sichern,
daß sie während der obenerwähnten
dreißigjährigen Frist ihre Werke unter
ihrem wahren Namen in dem Ursprungs-
lande nach Maßgabe der daselbst gelten-
den gesetzlichen oder reglementarischen
Vorschriften eintragen oder deponiren
lassen.
2. Die zur Einfuhr erlaubten Bücher,
welche aus einem der beiden Länder
kommen, sollen in dem anderen Lande
auch fernerhin, sowohl zum Eingange,
Protocole de Cloture.
Au moment de procêéder à la signa-
ture de la Convention pour la ga-
rantie réciproque de la protection
des deuvres de litterature ou Tart,
conclue à la date de ce jour entre
IAllemagne et la France, les Pléni-
potentiaires soussignés ont énoncé
les déclarations et réserves suivantes:
1“ Aux termes de la Igislation
de IEmpire allemand, la durée de
la protection légale contre la contre-
facon ou la reproduction illicite
étant, pour les ouvrages anonymes
ou pseudonymes, limitée en Alle-
magne à trente années à partir de
la publication, à moins que lesdits
ouvrages ne soient, dans les trente
ans, enregistrés Sous le vrai nom
de Tauteur, il est entendu qdue les
auteurs d’oeuvres anonymes ou pseu-
donymes publiées dans Pun des deux
Pays, ou leurs ayants-Cause Iégale-
ment autorisés, auront la faculté de
Sassurer dans lautre pays le béné-
fice de la durée normale du droit
de protection, en faisant, dans le
delai de trente ans ci-dessus men-
tionné, enregistrer ou déposer leurs
bOeuvres sous leur Véritable nom dans
le pays Torigine, Suivant les lois
Ou réglements en vigueur dans ce
pays.
2° Les livres Timportation lieite,
venant de Tun des deux pays, con-
tinueront à eétre admis dans Tautre,
tant à Tentrée du’au transit direct