durch die Auslieferung verhindert wird,
so soll dieselbe dennoch ausgeliefert wer—
den, und es bleibt dem dadurch beein—
trächtigten Theile überlassen, seine Rechte
vor der zuständigen Behörde geltend zu
machen.
Artikel 6.
Die Bestimmungen des gegenwärtigen
Vertrages finden auf solche Personen,
die sich irgend eines politischen Ver-
brechens oder Vergehens schuldig gemacht
haben, keine Anwendung. Die Person,
welche wegen eines der in Artikel 1 und 2
angeführten gemeinen Verbrechen oder
Vergehen ausgeliefert worden ist, darf
demgemäß in demjenigen Staate, an
welchen die Auslieferung erfolgt ist, in
keinem Falle wegen eines von ihr vor
der Auslieferung verübten politischen
Verbrechens oder Vergehens, noch wegen
einer Handlung, welche mit einem solchen
politischen Verbrechen oder Vergehen im
Zusammenhang steht, noch wegen eines
Verbrechens oder Vergehens, welches in
dem gegenwärtigen Vertrage nicht vor-
gesehen ist, zur Untersuchung gezogen
und bestraft werden; es sei denn, daß
dieselbe, nachdem sie wegen des Ver-
brechens oder Vergehens, welches zur
Auslieferung Anlaß gegeben hat, be-
straft oder endgültig freigesprochen ist,
während dreier Monate im Lande bleibt
oder nach Verlassen desselben wieder in
dasselbe zurückkehrt.
Der Angriff gegen das Oberhaupt
einer fremden Regierung oder gegen
Mitglieder seiner Familie soll weder als
politisches Vergehen, noch als mit einem
solchen im Zusammenhang stehend an-
gesehen werden, wenn dieser Angriff den
Thatbestand des Todtschlags, Mordes
oder Giftmordes bildet.
Reichs-Gesetzb. 1883.
295
clamado haya contraido con par-
ticulares, los cuales podrän hacer
valer sus derechos ante las auto-
ridades competentes.
Articulo 6:
No son aplicables las disposiciones
de este Tratado à los due hayan
Ccometido algun crimen delito po-
litirco. La persona entregada por
uno de los crimenes 6 delitos co-
munes enumerados en los articulos
1 y 2° n0 podrä, por consiguiente,
de ningun modo, ser encausada ni
castigada en el pais al cual se con-
cede su entrega por un crimen o
delito politico cometido antes de la
ektradicion, ni por un acto que
tenga relacion con dicho crimen o
delito politico, ni tampoco por un
crimen G delito que no se halla pre-
visto por el presente Tratado, A
menos due despues de haber sido
Castigada 6 definitivamente absuelta
del crimen 6 delito que motivö la
extradicion permaneciese en el pais
durante tres meses 6 ausentändose
regresare à 6l.
No Se considerará como delito
politico ni como hecho conexo con
tal delito el atentado contra el
Soberano 6 Gefe de un Estado ex-
trangero 6 contra los miembros de
su familia cuando tal atentado tenga
el caräcter de homicidio, asesinato
6 envenenamiento.
48