Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1885. (19)

ARTICLE 12. 
Les navires de chacun des deux 
pays seront assimilés dans les ports 
de Pautre pour tout ce qui regarde 
Timportation et T’exportation des 
marchandises, leur. transit ou entre- 
Posage, auxf navires nationaux. Ces 
marchandises ne seront soumises 
au Paiement de droits de douane 
autres ou plus élevés due si elles 
étaient importées, exportées, tran- 
Sitées ou entreposées par des na- 
Vires nationaux. Elles auront aussi 
droit aux mémes privilèges, reduc- 
tions de taxes, faveurs et restitu- 
tions de droit, qui seraient accordées 
aux marchandises chargées sur des 
navires du pays. 
ARTICLE 1I3. 
Les navires d'une des Hautes 
Parties contractantes qui entreront 
sur lest ou chargés dans les ports 
de l'autre Partie, ou qui en sorti- 
ront, y seront traités, sous tous les 
rapports, et quelque soit le lieu de 
leur départ et de leur destination, 
sur le méme pied qdue les navires 
nationaux. Aussi bien à leur entrée 
et à leur sortie due durant leur 
séjour, ils n’auront pas à payer 
d’autres ni de plus forts droits de 
fanaux, de tonnage, de pilotage, de 
port, de remorque, de quarantaine 
Ou autres charges, qui pesent sur 
la coque du navire sous quelque 
déenomination due ce scoit, et sont 
pereus au nom et au profit de 1Etat, 
de fonctionnaires publics, de com- 
munes, de corporations duelconques, 
30 
Artikel 12. 
Die Schiffe jedes der beiden Länder 
sollen in den Häfen des anderen in allem, 
was die Einfuhr und Ausfuhr der 
Waaren, ihre Durchfuhr oder zollamt- 
liche Niederlegung betrifft, den einheimi- 
schen Schiffen gleichgestellt sein. Diese 
Waaren sollen der Bezahlung keiner 
anderen oder höheren Zölle unterliegen, 
als wenn sie durch einheimische Schiffe 
ein-, aus-, durchgeführt oder auf Nieder- 
lage gebracht wären. Sie sollen auch 
zu denselben Privilegien, Abgaben-Er- 
mäßigungen, Vergünstigungen und Zoll- 
Rückerstattungen berechtigt sein, welche 
den auf Schiffen des Landes verladenen 
Waaren eingeräumt werden. 
Artikel 13. 
Die Schiffe eines der Hohen vertrag- 
schließenden Theile, welche mit Ballast 
oder beladen in die Häfen des anderen 
Theiles einlaufen oder dieselben verlassen, 
werden daselbst in jeder Hinsicht, welcher 
auch immer der Ort ihres Auslaufens 
oder ihrer Bestimmung sein möge, auf 
demselben Fuße wie die einheimischen 
Schiffe behandelt werden. Sowohl bei 
ihrem Einlaufen und bei ihrem Aus- 
laufen, wie während ihres Aufenthalts 
werden sie keine anderen oder höheren 
Leuchtthurm-, Tonnen-, Lootsen-, 
Hafen-, Remorquirungs-, Quarantäne- 
oder sonstige Gebühren, welche auf dem 
Schiffskörper, unter welcher Bezeichnung 
es sei, lasten und im Namen und zu 
Gunsten des Staates, öffentlicher Beam- 
ten, von Gemeinden oder von irgend 
welchen Korporationen erhoben werden,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.