— 529 —
ou Administrations, pour autant que
ces dispositions ne seraient pas con-
ciliables avec les termes de la pré-
sente Convention, et sans préjudice
des droits réservés par Tarticle 21
ci-dessus.
2. La présente Convention sera ra-
titice aussitöt due faire se pourra.
Les actes de ratification seront
GEchangés à Vienne.
3. En foi de quoi, les Plénipoten-
tiaires des pays ci-dessus éCnumérés
ont signé la présente Convention
à Vienne, le quatre juillet mil huit
cent qduatre-vingt-onze.
als sie mit den Festsetzungen des gegen-
wärtigen Vertrages nicht im Einklang
stehen und unbeschadet der im vorher-
gehenden Artikel 21 vorbehaltenen Rechte.
2. Der gegenwärtige Vertrag soll
sobald als möglich ratifizirt werden.
Die Auswechselung der Ratifikations-
Urkunden soll zu Wien stattfinden.
3. Zu Urkund dessen haben die Bevoll-
mächtigten der oben bezeichneten Länder
den gegenwärtigen Vertrag unterzeichnet
zu Wien, den vierten Juli Eintausend
achthunderteinundneunzig.
Pour Fallemagne et les Pour Ia Bollvie: Four le Danemark
Protectorats Allemands: et les Colonies Danoises:
1 la Slephau. Pour le Brésil: Lund.
a 4 z Lun Betim Paes leme.
rilsch. Pour Ia Republique
rour les btats-Uuss rour la Bulgarie: Domilnicalue:
d'Ameérique: P. K. Haulheel
X 1 Bo. Pour TEgypte:
Milean boter. Pour le Chil: J. baba
Four la Ropublique Argentlue: Pour Ia Republique Pour I’Equateur:
lärlos laho. de Colomble:
Pour PAutriche: G. Ucheben. ÖV Kour Abaene
et les Colonies noles:
*&rm Pour DEFtat Independam bederi as
— du Congo:
Habberger. Kassi. Z„
rh lillenelle. Four la France:
Pour la Hongrie: (ran. onlmarn.
P. Heim. De (raene. J. de Selves.
K. schriupl. Ausaull
Pour la République
Pour la Belgique:
Lchlerbelle.
de Costa-Rica:
Pour les Colonies Françaises:
C. Cabri.
82“