aquebots ou bäatiments dont ils
font emploi.
2. A moins d’'arrangement con-
traire entre les Ollices Torigine et de
destination, la transmission des va-
leurs déclarées SEchangées entre pays
non limitrophes s’opere à découvert
et par les voies utilisées pour Tache-
minement des correspondances ordi-
naires.
3. Léchange de lettres et de beites
contenant des valeurs declarées entre
deux pays dui correspondent, pour
les relations ordinaires, par Tinter--
médiaire d’'un ou de plusieurs pays
non participant au présent Arrange-
ment, ou au mopyen de services
maritimes dégagés de responsabilité,
est subordonné à Tadoption de me-
Sures speciales à concerter entre les
Administrations des pays dorigine
et de destination, telles qdue Temploi
Tune voie détournée, Texpédition en
dépéches closes, etc.
ARTICIE 3.
1. Les frais de transit prévus par
Tarticle 4 de la Convention princi-
pale sont payables par IOflice Tori-
gine aux Oflices qdui participent au
transport intermédiaire, à découvert
ou en dépéches closes, des lettres
contenant des valeurs déclarées.
2. Un port de 50 centimes par
envoi est payable par Toffice Tori-
gine des boites de valeur déclarée
à TAdministrarion du pays de desti-
nation et, s'’il y a lieu, à chaneune
des Administrations participant au
transport territorial intermediaire.
537
Werthsendungen auf den Postdampfern
oder Schiffen, welche sie benutzen, zu
übernehmen.
2. Wofern keine gegentheilige Ab-
machung zwischen den Verwaltungen des
Aufgabe= und des Bestimmungsgebiets
getroffen ist, erfolgt die Ueberweisung der
Werthbsendungen, welche zwischen nicht an-
grenzenden Ländern ausgetauscht werden,
in offenem Transit auf den für die
gewöhnlichen Korrespondenzen benutzten
Beförderungswegen.
3. Der Austausch von Briefen und
Kästchen mit Werthangabe zwischen zwei
Ländern, welche für ihre gewöhnlichen
Beziehungen auf die Vermittelung eines
oder mehrerer, am gegenwärtigen Ueber-
einkommen nicht betheiligten Länder oder
auf von der Verantwortlichkeit befreite
Seepostverbindungen angewiesen sind,
unterliegt der Ergreifung besonderer
Maßregeln, welche die Verwaltungen
des Aufgabe- und Bestimmungslandes
unter sich zu verabreden haben, wie die
Anwendung eines Umweges, die Be-
förderung in geschlossenen Beuteln u. s. w.
Artikel 3.
1. Die im Artikel 4 des Hauptver-
trages vorgesehenen Transitgebühren sind
von der Verwaltung des Aufgabegebiets
denjenigen Verwaltungen zu vergüten,
welche bei der Beförderung der Briefe
mit Werthangabe in offenem oder ge-
schlossenem Transit betheiligt sind.
2. Ein Porto von 50 Centimen ist
für jedes Werthkästchen von der Ver-
waltung des Aufgabegebiets an die Ver-
waltung des Bestimmungsgebiets und,
eintretendenfalls, an jede der bei der Land-
Transitbeförderung betheiligten Ver-
waltungen zu entrichten. Die Verwal-
83“