und des anderen Landes können beider-
seitig weder einem Beschlagnahmever-
fahren unterworfen, noch zum Zwecke
irgend welcher militärischen Expedition
oder einer öffentlichen Verwendung
zurückgehalten werden, ohne daß vorher
durch die Betheiligten selbst oder durch
von ihnen ernannte Sachverständige
eine billige Vergütung festgestellt worden
ist, welche in jedem Falle hinreicht zur
Deckung aller Nachtheile, Verluste, Ver-
zögerungen und Schäden, welche ihnen
durch den Dienst, dem sie unterworfen
wurden, entstanden sind oder entstehen
könnten.
Artikel 8.
Die Deutschen, welche sich in Nica-
ragua, und die Nicaraguaner, welche
sich in Deutschland aufhalten, genießen
die vollständigste Kultus- und Gewissens-
freiheit, und es werden die betreffenden
Regierungen nicht zugeben, daß sie be-
lästigt, beunruhigt oder gestört werden
wegen ihres religiösen Glaubens oder
wegen der Ausübung ihres Gottesdienstes,
welchen sie in Privathäusern, Kapellen,
Kirchen oder sonstigen für gottesdienst-
liche Zwecke bestimmten Orten, unter
Beobachtung der kirchlichen Schicklichkeit
und der den Gesetzen, Sitten und
Gebräuchen des Landes gebührenden
Achtung ausüben.
Auch sollen die Deutschen und die
Nicaraguaner die Befugniß haben, ihre
Landsleute, welche in Nicaragua oder
in Deutschland mit Tode abgehen, an
passenden und angemessenen Orten,
welche sie selbst mit besonderer Er-
mächtigung der Obrigkeit dazu be-
stimmen und einrichten, oder an den
bereits bestehenden und eingerichteten Be-
gräbnißorten, unter welchen die Ver-
de und y otro pais no podrän ser
se ometidos respectivamente äá ningun
embargo, ni detenidos para una,
expediciön militar cualquiera, ni
pära cualquier uso püblico, sin due
Se haya flado préviamente por las
Dartes interesadas 6 por peritos que
ellas nombren, una indemnizaciön
Justa y Suficiente en todos los casos
por# todos los perjuicios, pérdidas,
retardos y dallos due ccasione el
Servicio d due hayan de ser some-
tidos ö due de éI pudieren resultar.
Articulo 8e.
Los nicaragüenses residentes en
Alemania y los alemanes residentes
en Nicaragua gozarän de una com-
pleta libertad de conciencia y culto;
Sus respectivos Gobiernos no per-
mitirän dque sean molestados, in-
duietados ni perturbados por su
creencia religiosa, ni por el ejercicio
de Su religiön en casas privadas,
en capillas, iglesias 6 lugares de
adoracion designados al efecto, con.
el decoro debido á la Divinidad y
el respeto correspondiente 4 las leyes,
Usos y costumbres del pais.
Los nicaragüenses y alemanes
tendrän también libertad para en-
terrar à sus respectivos connacio-
nales que mueran en Alemania 6
en Nicaragua en los lugares con-
venientes y adecuados, designados
yestablecidos por ellos mismos
con autorizaciön expresa de las
autoridades locales, 6 en lugares
de sepultura establecidos G desig-