le service de laquelle la perte, spo-
Lation ou avarie a eu lieu.
En cas de perte, de spoliation ou
Tavarie, dans des circonstances de
foree majeure, Sur le territoire ou
dans le service d’'un pays se char-
geant des risques mentionnés au 82
ci-dessus, Tun colis avec valeur
declarée, le pay’s ou la perte, la
Spoliation ou l'avarie à cu lieu en
est resbonsable devant l'Office ex-
péditeur, si ce dernier se charge,
de son côté, des risques en cas de
#orce majeure à Tegard de ses er-
péditeurs, dGiant ankx envois de va-
leur déelarée. *
4. Jusqua preune du contraire,
la responsabilite incombe à IAdmi-
nistration qui, ayant recu le colis
sans faire d'observation, ne peut.
établir ni la delivrance au destina-
taire ni, sil F à lieu, la trans-
mission rägulière à I’Administration
Sulwante.
5. Le payrement de lTindemnitc
Par TOllice expeditenr doit awvoir
lieu le plus töt possible et, au plus
tard, dans le délai d'un an à partir
du jour de la réclamation. IL'Ossice
responsable est teim de rembourser
Sans retard à V’Office expeéditeur, le
montant de lindemnité payé6e par
celui-ci.
I. Ollicc Torigine est autorisc n
desinteresser Texpéditeur pour le
compte de Toffice intermediaire ou
destinataire qui, régulièrement Ssaisi,
a laissé une annde S'’écouler sans
donner suite à Taffaire. En outre,
dans le cas ou un Ollice, dont la
-- 1156 --
in deren Betriebe der Verlust, die Be-
raubung oder die Beschädigung statt-
gefunden hat, geltend zu machen.
Wenn durch höhere Gewalt auf dem
Gebiet oder im Betrieb eines Landes,
welches für den im vorstehenden §. 2
erwähnten Schaden eintritt, ein Packet
mit Werthangabe verloren geht, beraubt
oder beschädigt wird, so ist das Land,
wo der Verlust, die Beraubung oder
die Beschädigung stattgefunden hat, der
Aufgabe-Verwaltung gegenüber für die
Sendung verantwortlich, wenn die letztere
Verwaltung ihrerseits für die Werth-
sendungen ihren Absendern gegenüber
die Ersatzverbindlichkeit im Falle der
höheren Gewalt übernimmt.
4. Bis zum Nachweise des Gegen-
theils liegt die Verantwortlichkeit der-
jenigen Verwaltung ob, welche das
Packet unbeanstandet übernommen hat
und weder dessen Aushändigung an
den Empfänger, noch eintretenden Falles
die vorschriftsmäßige Weitersendung an
die folgende Verwaltung nachweisen
kann.
5. Die Zahlung des Ersatzbetrags
durch die Verwaltung des Aufgabe-
gebiets soll sobald als möglich und
spätestens innerhalb eines Jahres, vom
Tage der Nachfrage ab gerechnet, statt-
finden. Die verantwortliche Verwaltung
ist verpflichtet, der Verwaltung des
Aufgabegebiets den von derselben ge-
zahlten Ersatzbetrag ohne Verzug zu
erstatten.
Die Aufgabe-Verwaltung ist berechtigt,
den Absender für Rechnung der Ver-
mittelungs= oder der Bestimmungs-
Verwaltung zu entschädigen, wenn diese,
nachdem die Sache ordnungsmäßig an-
hängig gemacht worden ist, ein Jahr
hat verstreichen lassen, ohne ihr Folge