AnriclE 15.
Chaque Administration peut, dans
des circonstances extraordinaires qui
sont de nature à justiflier la mesure,
Suspendre temporairement le service
des colis postaux d’une maniète
gnrale ou partielle, à la condition
dien donner immecdiatement avis,
au besoin par le telcgraphe, à TAd-
ministration ou aux Administrations
intéressccs.
AuricrE 16.
La lgislation intcrieure de cha¬
cun des pays contractants demeure
applicable en tout ce dui n'est pas
Drevu par les stibulations comemmes
dans la présente Conkeitt0cn.
An#icIE 17.
1. Les stipulations de la presente
Convention ne portent pas restriction
au droit des parties contractantes
de maintenir et de conclure des
conventions spécinles, ainsi due de
maintenir et Toétablir des unions
Plus restreintes, en vue de l’amc-
lioration du serrice des colis postaux.
2. Toutelois, les Offices des pay’s
Darticipant à la préesente Convention,
tlui entretiennent un Cchange de
colis Dboslank avcc des pays non
contractants, admettent tous les au¬
tres Ollices particihums à proliter
de ces relntions pour l'change des
colis Dostauk a#cc ces derniers pDay's.
Auntenrnn 18.
1. Les pays de IUnion postale
universelle qui n'ont point pris part
a In Dreseme Convkvention sont admis
-- 1158 --
Artikel 15.
Jede Verwaltung kann unter außer¬
gewöhnlichen Verhältnissen, welche ge¬
eignet sind, eine derartige Maßnahme
zu rechtfertigen, den Austausch von Post¬
packeten vorübergehend ganz oder theil¬
weise einstellen, unter der Bedingung,
daß die betheiligte Verwaltung oder die
betheiligten Verwaltungen davon unver¬
züglich, nöthigenfalls auf telegraphi¬
schem Wege, in Kenntniß gesetzt werden.
Artikel 16.
Die innere Gesetzgebung jedes der
vertragschließenden Länder bleibt in
Allem anwendbar, was durch die in
der gegenwärtigen Uebereinkunft ent¬
haltenen Bestimmungen nicht vorge¬
sehen ist.
Artikel 17.
1. Die Festsetzungen der gegenwärti¬
gen Uebereinkunft beschränken nicht die
Befugniß der vertragschließenden Theile,
besondere Uebereinkommen unter sich
bestehen zu lassen oder neu zu schließen,
sowie engere Vereine aufrecht zu erhalten
oder neu zu gründen, behufs Verbesse¬
rung des Postpacketdienstes.
2. Jedoch gestatten die Postverwal¬
tungen der an der gegenwärtigen Ueber¬
einkunft Theil nehmenden Länder, welche
mit nicht beigetretenen Ländern einen
Austausch von Postpacketen unterhalten,
allen anderen Theil nehmenden Verwal¬
tungen, diese Verbindungen zum Aus¬
tausche von Postpacketen mit den letzteren
Ländern zu benutzen.
Artikel 18.
1. Denjenigen Ländern des Welt¬
vostvereins, welche an der gegenwärtigen
Uebereinkunft nicht Theil genommen