— 314 —
Artikel 3. Anricre 3.
Das Protokoll vom 1 . Oktober 1890 Le Protocole du 14 octobre 1890
wird wie folgt geändert: est modific comme il suit:
I. Absatz 1 der Liffer I erhält folgenden I. Le l1’ alinéa du le sera com-
Zusatz: Plété par Paddition suivante:
„Wenn die Transitstrecken nicht dem
Betrieb einer Verwaltung dieses
Staates angehören, so können die
betheiligten Regierungen durch
Sonderabkommen vereinbaren, daß
solche Transporte gleichwohl nicht
als internationale zu betrachten
sind.“
II. Es wird folgende neue Ziffer V.
beigefügt:
„Hinsichtlich des Artikel 60 ist
allseitig anerkannt, daß das inter-
nationale Uebereinkommen für jeden
betheiligten Staat auf drei Jahre
von dem Tage des Inkrafttretens
desselben und weiter auf je drei
Jahre insolange verbindlich ist, als
nicht einer der betheiligten Staaten
spätestens ein Jahr vor Ablauf
eines Trienniums den übrigen
Staaten die Absicht erklärt hat,
von dem Uebereinkommen zurück-
zutreten.“
Artikel 4.
„Si les lignes intermediaires de
transit ne sont pas exploitées
Dar une administration de cet
KEtat, les Gouwernements inter-
essés peuvent néanmmoins con-
venir, par des arrangements Par-
ticuliers, de ne pas considerer
comme internationaukf les trans-
Dorts dont il Sagit.c
II. II est ajoute un alinéa 5°% de
la teneur suivyante:
i°Au sujet de Tarticle 60, il
est entendu due la Convention
internationale engage chadue
Etat contractant pour une durce
de trois ans à partir du jour
de son entrée en vigueur et pour
de nouvelles Périodes successives
de trois annCes, tant qu’un Etat
nm’aura Das annoncé aux autres
Etats, un an au plus tard avant
Texpiration de T’une de ces
Périodes, son intention de se
retirer de la Convention. C
ARTICLE 4.
Das gegenwärtige Zusatzüberein— La présente Convention addition-—
kommen hat dieselbe Dauer und Wirk= nelle aura la méme durée et vigueur
samkeit wie das Uebereinkommen vom qdue la Convention du 14 octobre
14. Oktober 1890, von dem es einen 1890 dont elle devient partie in-
integrirenden Bestandtheil bildet. Die téögrante. Elle sera ratilice et le
Ratifikation wird vorbehalten. Die dépôt des ratilications aura lieu
Niederlegung der Ratifikations-Urkunden aussitöt due faire se pourra, dans
soll sobald als möglich stattfinden, und la forme adoptee pour la Convention
zwar in derselben Form wie bei dem elle-méme et les actes additionnels