Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1903. (37)

— 50 — 
kennungszeichen anlegen, falls dies 
nothwendig erscheint. 
3. Es ist ein Abfertigungspapier aus- 
zustellen, welches enthalten soll: 
a) ein Verzeichniß der eingebrachten 
Proben oder Muster, in welchem 
die Gattung der Waare und 
solche Merkmale sich angegeben 
finden, die zur Festhaltung der 
Identität geeignet sind; 
b) eine Angabe über den auf 
den Proben oder Mustern 
haftenden Zoll und darüber, 
ob er hinterlegt oder sicherge- 
stellt worden ist; 
c) eine Angabe über das Er- 
kennungszeichen (Stempel, Sie- 
gel oder Blei), das an den 
Proben oder Mustern oder 
gegebenenfalls an den Behält- 
nissen angebracht worden ist; 
d) die Frist, nach deren Ablaufe 
der hinterlegte Zollbetrag zu 
verrechnen oder der Zoll aus 
der bestellten Sicherheit einzu- 
ziehen ist, sofern nicht nachge- 
wiesen wird, daß die Proben 
oder Muster innerhalb der 
Frist wieder ausgeführt oder 
in eine Niederlage eingeliefert 
worden sind. Die Frist darf 
zwölf Monate nicht über- 
schreiten. 
 
4. Für die Ertheilung des Abfer— 
tigungspapiers und die Bezeichnung 
der Musterstücke zur Festhaltung 
der Identität werden Kosten mit 
 
marque supplétive, si cette 
précaution est reconnue in- 
dispensable. 
3. II sera remis à l'importateur 
un permis ou certificat qui 
devra contenir: 
a) une liste des échantillons 
ou modéles importés, spé- 
cifiant la nature des articles, 
ainsi que les marques parti- 
culiéres qui peuvent servir 
à la constatation de l’identité; 
b) l’indication du montant du 
droit dont les échantillons 
ou modéles sont passibles 
et si ce montant a été versé 
en espéces ou garanti par 
caution; 
c) 
la description du signe de 
raconnaissance (estampille, 
cachet ou plomb) apposé 
sur les échantillons ou mo- 
déles ou s’il y a lieu sur 
les réeipients; 
d) le délai à l'expiration du- 
quel le montant du droit, 
selon qu'i aura été consigné 
ou garanti, sera acquis au 
Trésor ou recouyré à son 
profit, à moins qu'il ne soit 
établi que dans ce délai les 
échantillons ou modèles ont 
été réexportés ou mis en 
entrepöt. Le délai en 
question ne devra pas dé- 
passer douze mois. 
4. II ne sera exigé de l'importateur 
aucun frais, à l'exception toute- 
fois des droits de timbre, pour 
la délivrance du certificat ou
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.