einer Untersuchung unterzogen werden,
vorausgesetzt, daß sie von den erwähnten
Zeugnissen begleitet sind und daß nach
Ausweis dieser Zeugnisse die Untersuchung
unter Beobachtung der Vorschriften vor-
genommen worden ist, die im Einver-
nehmen der beiden Regierungen zu er-
lassen sind.
In Zeifelsfällen bleibt den be-
treffenden Verwaltungen das Recht ge-
wahrt, bei Bier und Wein, die gestützt
auf solche Zeugnisse eingeführt werden,
eine Nachprüfung des Untersuchungs-
befundes vorzunehmen.
Die wissenschaftlichen Anstalten, welche
zur Ausstellung der in den vorstehenden
Bestimmungen vorgesehenen Zeugnisse
ermächtigt sein sollen, werden im Ein-
vernehmen der beiden Regierungen be-
stimmt werden.
Zu Artikel 14 a des Vertrags.
Über das Verfahren in den Fällen, in
denen auf Grund des ersten und zweiten
Absatzes des Artikels 14 a ein schieds-
gerichtlicher Austrag stattfindet, wird
zwischen den vertragschließenden Teilen
folgendes vereinbart:
Beim ersten Streitfalle hat das
Schiedsgericht seinen Sitz im Gebiete
des beklagten Teiles, beim zweiten
Streitfall im Gebiete des anderen Teiles
und so abwechselnd in dem einen oder
dem anderen Gebiete, in einer Stadt,
die von dem betreffenden vertrag-
schließenden Teile bestimmt wird. Dieser
hat für die Stellung der Räumlich-
keiten, der Schreibkräfte und des Dienst-
personals zu sorgen, deren das Schieds-
gericht für seine Tätigkeit bedarf.
Der Obmann ist Vorsitzender des
Schiedsgerichts, das nach Stimmen-
mehrheit entscheidet.
432
— —
da questi risulti che l'analisi è stata
fatta secondo le norme che saranno
stabilite di comune accordo fra i
due Governi.
In caso di dubbio, & riservato
alle amministrazioni rispettive il di-
ritto di verilicare D’analisi delle birre
e dei vini importati coi certiffcati.
Gli istituti scientifici autorizzati a
rilasciare i certilcati previsti dalle
disposizioni precedenti saranno de-
signati di Comune accordo fra i due
Governi.
All' articolo 14 a) del fraffaro.
Bispetto alla procedura da seguire
nei casi in cui Parbitraggio ha luogo
in base ai due primi alinea dell ar-
ticolo 14 a), le Parti contraenti
hanno convenuto quanto segue:
Nel primo caso Tarbitraggio, il
tribunale arbitrale avra sede sul
territorio della Parte contraente con-
venuta, nel secondo caso sul terri-
torio dell altra Parte, e cosi di se-
guito alternativamente sull’undo e
Sull altro territorio, im unga cittaà da
designarsi dalla Parte rispettiva, alla
duale spetterà di fornire i locali,
gli impiegati TFuflicio e il personale
di servizio necessari al funzionamento
del tribunale.
Il terzo arbitro sarà presidente
del tribunale, il quale prenderäà le
sue decisioni a maggioranza di voti.