-----745------ dürfen jedoch weitere Erkennungszeichen
anlegen, falls dies notwendig erscheint.
Artikel 7.
Die vertragschließenden Teile ver-
pflichten sich, den gegenseitigen Verkehr
durch keinerlei Einfuhr-, Ausfuhr- oder
Durchfuhrverbote zu hemmen.
Ausnahmen, sofern sie auf alle oder
doch auf alle diejenigen Länder ange-
wendet werden, bei denen die gleichen
Voraussetzungen zutreffen, können in
folgenden Fällen stattfinden:
1. in Beziehung auf Kriegsbedarf
unter außerordentlichen Umständen;
2. aus Rücksichten auf die öffentliche
Sicherheit;
3. aus Rücksichten der Gesundheits-
polizei oder zum Schutze von
Tieren oder Nutzpflanzen gegen
Krankheiten oder Schädlinge;
4. zu dem Zwecke, um auf fremde
Waren Verbote oder Beschrän-
kungen anzuwenden, die durch die
innere Gesetzgebung für die Er-
zeugung, den Vertrieb oder die
Beförderung gleichartiger ein-
heimischer Waren im Inlande fest-
gesetzt sind.
Artikel 8.
Die in dem beiliegenden Tarife A
bezeichneten schwedischen Boden- und Ge-
werbserzeugnisse werden bei ihrer Einfuhr
in Deutschland zu den durch diesen Tarif
festgestellten Bedingungen zugelassen.
Die in dem beiliegenden Tarife B
bezeichneten deutschen Boden- und Ge-
werbserzeugnisse werden bei ihrer Einfuhr
in Schweden zu den durch diesen Tarif
festgestellten Bedingungen zugelassen.
—
taget att anbringa ytterligare igen-
känningsmärken, därest sälant anses
nödvändigt.
Artikel 7.
De traktatslutande parterna för-
binda sig att icke hämma det ömse-
Sidiga varuutbytet genom nägra slags
införsel-, utförsel- eller transitoförbud.
Undantag, säframt de tillämpas
P alla länder eller ätminstone pá
alla de länder, für hvilka samma
förutsättningar äro för handen, kunna
i följande fall äga rum:
. beträflande krigsförnödenheter
under utomordentliga omstän-
digheter;
2. med hänsyn till den allmäuna
Säkerheten;
3. med hänsyn till sundhetspolis-
väsendet eller till skyddande
al djur och uyttiga växter
mot Siukdomar eller skadliga
insekter eller parasiter;
4. i ändamäl att pä främmande
Varor tillämpa förbud eller in-
skränkningar, hvilka genom
den inre lagstiftningen äro
stadgade rörande produktion,
Oomsättning eller transport af
likartade inhemska varor i det
egha landet.
Artikel 8.
De i bifogade tariff A angifna
svenska natur- och industrialster m#
införas till TIyskland pä de i denna
tariff bestämda villkor.
De i bifogade tariff B angifna
tyska natur- och industrialster m#&
införas till Sverige pä de i denna
tariff bestämda villkor.