Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

--  433  -- 
Le Conseil Fédéral Suisse: 
AM. Charles Edouard Lardy, 
Envoyé Extraordinaire ct Mi= 
nistre Plenipotentiaire de la 
Consfedération Suisse pres le 
President de la Republique 
Francaise; 
II. Ile Docteur F. Schmid. Di- 
rectenr du Bureau sanitaire 
Fedéral; 
et Son Altesse le Khedive 
D'’Egypte: 
Mohamed Chérif# Pascha, 
Sous-Secretaire d’Etat au Mi- 
nistere des Affaires Etrangeres, 
Grand Cordon de PTOrdre du 
Medjidic, Crand Offcier de 
I’Ordre de I’Osmanic; 
M. le Docteur Marc Armand 
Ruffer, President du Conscil 
Sanitaire, maritime et qua- 
rantenaire d’Egrpte, Grand 
Officier des Ordres de VOsma-- 
nié et du Hledjidicj; 
Lesquels, ayant Cchange leurs 
Pleins pouvoirs trouvés en bonne et 
due forme, sont convenus des dis- 
Positions suivantes: 
Titre I. 
Dispositions générales. 
Chapitre I. 
Prescriptions à observer par les pays 
signataires de la Convention deès due la 
peste ou le choléra apparait sur leur 
territoire. 
Scction I. Notification et com- 
munications ultericures aux 
autres pays. 
Article premier. Chaque Gouver- 
nement doit notiflier immediatement 
Reichs- Gesetzbl. 1907. 
 
Der Schweizerische Bundesrat: 
Herrn Charles Edouard Lardy, 
außerordentlichen Gesandten und 
bevollmächtigten Minister der 
Schweizerischen Eidgenossenschaft 
bei dem Präsidenten der Fran- 
zösischen Republik; 
Herrn Dr. F. Schmid, Direktor des 
schweizerischen Gesundheitsamts; 
und 
Seine Hoheit der Khedive von 
Egypten: 
Mohamed Chérif Pascha, Unter- 
Staatssekretär im Ministerium 
der auswärtigen Angelegenheiten, 
Großkordon des Medjidié-Ordens, 
Großoffizier des Osmanié-Ordens; 
Herrn Dr. Marc Armand Ruf- 
fer, Präsidenten des Konseils für 
See- Sanitätswesen und Quaran- 
tänesachen in Egypten, Groß.- 
offizier des Osmanié- und des 
Medjidié-Ordens; 
welche, nach gegenseitiger Mitteilung 
ihrer in guter und gehöriger Form be- 
fundenen Vollmachten, folgende Bestim- 
mungen vereinbart haben: 
Titel I. 
Allgemeine Bestimmungen. 
Kapitel I. 
Vorschriften, welche von den Vertrags- 
ländern nach dem Auftreten von Pest oder 
von Cholera in ihrem Gebiete zu beobachten 
sind. 
Abschnitt I. Benachrichtigung 
und weitere Mitteilungen an die 
anderen Länder. 
Art. 1. Jede Regierung muß von 
dem ersten Auftreten festgestellter Pest- 
81
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.