de la scance. IIS8 ne prendront
part au vote du'en cas de par-
tage des voix;
TInspecteur général des Services
sanitaires;
TInspecteur de service;
Ie Delégué intermediaire entre
le Conseil et la Sublime Porte,
dit Mouhassébedgi.
Art. 167. La nomination de DIn-
spcteur gnéral, de D’Inspecteur de
service et du Delcgué précité, dé-
signés Dar le Conseil, sera ratifiée
Par le Gouvernement ottoman.
Art. 168. Les Ilautes Parties Con-
tractantes reconnaissent à la Rou-
manie le droit, comme Puissance
maritime, d’étre représentée au sein
du Conseil par un Délégué.
. Art. 169. Les Délégués des divers
Etats doivent étre des médecins ré-
gulièrement diplömés par une faculté
de médecine européenne, nationaux
des pays qdu’ils représentent, ou des
Jonctionnaires consulaires, du grade
de Vice-Consul au moins ou d’un
grade équivalent.
Les Delégués ne doivent avoir
d’attache d’aucun genre avec Tau-
torité locale ni avec une compagnie
maritime.
Ces dispositions ne Fappliquent
Pas aux titulaires actuellement en
fonctions.
Art. 170. Les decisions du Con-
scil supérieur de santé, prises à la
majorité des meinbres qui le com-
posent, ont un caractère excutoire,
Sans autre recours.
Les Gouvernementssignataires con-
viennent due leurs Representants à
-- 507 --
wirkliche Präsident der Sitzung.
Sie nehmen an der Abstimmung
nur bei Stimmengleichheit teil;
der Generalinspektor des Gesund-
heitsdienstes;
der Dienstinspektor;
der zwischen dem Gesundheitsrat und
der Hohen Pforte vermittelnde De-
legierte, genannt Mouhassébedgi.
Art. 167. Die Ernennung des General-
inspektors, des Dienstinspektors und des
vorbezeichneten Delegierten erfolgt auf
Vorschlag des Gesundheitsrats durch
die Türkische Regierung.
Art. 168. Die Hohen vertragschließen-
den Teile erkennen Rumänien als See-
macht das Recht zu, im Gesundheits-
rate durch einen Delegierten vertreten
zu sein.
Art. 169. Die Delegierten der ver-
schiedenen Staaten müssen von einer
europäischen medizinischen Fakultät ord-
nungsmäßig diplomierte Ärzte und An-
gehörige des Landes sein, welches sie
vertreten, oder Konsulatsbeamte im
Range mindestens eines Vizekonsuls
oder im gleichen Range.
Die Delegierten sollen weder mit der
Ortsbehörde noch mit einer Schiffahrts-
gesellschaft in irgend einer Verbindung
stehen.
Diese Vorschriften beziehen sich nicht
auf die gegenwärtig im Amte befind-
lichen Stelleninhaber.
Art. 170. Die Beschlüsse des Obersten
Gesundheitsrats, welche von seinen Mit-
gliedern mit Stimmenmehrheit gefaßt
worden sind, sind vollstreckbar; Rechts-
mittel sind ausgeschlossen.
Die Vertragsmächte werden überein-
stimmend ihre Vertreter in Constanti-
90