ARTICIE 7T.
Responsabilité; mandats non distribuables
peri
1. Les sommes converties en
mandats de Poste sont garanties aux
déposants, jusqu#au moment on elles
ont été régulièrement payces aux
destinataires ou aux mandataires de
ceux-ci.
2. Les sommes encaissées par
chaque Administration, en échange
de mandats de poste dont le mon-
tant n’'a pas été réclamé par les
ayants droit dans les delais fizcs
Par les lois ou reglements du pays
dorigine, sont définitirement ac-
quises à IAdministration qdui a de-
lrc ces mandats.
3. Iest toutefois entendu que la
réclamation concernant le payement
d'un mandat à une personne non
antorisce West admise qdue dans le
délai Tun an à partir du jour de
Texpiration de la validité normale
du mandat; passé ce terme, les
Administrations cessent d’étre respon-
sables des payements sur faux
acquits.
Pour les mandats adressés poste
restante, la resbonsabilité Cesse egale-
ment par le Payement à une persolme
qui a justisié, suivant les règles en
vigueur dans le pays de destination,
due ses nom et qualité sont conformes
aux indications de Tadresse du
mandat.
Anricr#z 8.
Unioos restreintes.
Les stipulations du présent Ar-
rangement ne portent pas restriction
au droit des parties contractantes de
-- 664 --
Artikel 7.
Gewährleistung; Verjährung unanbringlicher
Postanweisungen.
1. Für die auf Postanweisungen ein-
gezahlten Beträge wird den Absendern
bis zum Zeitpunkte der richtigen Aus-
zahlung an die Empfänger oder an deren
Bevollmächtigte Gewähr geleistet.
2. Die von jeder Verwaltung ver-
einnahmten Summen für Postanwei-
sungen, deren Betrag in den durch
die Gesetze oder Verordnungen des
Aufgabelandes festgesetzten Fristen von
den Berechtigten nicht zurückgefordert
worden ist, verfallen endgültig der Ver-
waltung, die diese Postanweisungen an-
genommen hat.
3. Der Anspruch auf Entschädigung
wegen Auszahlung eines Postanweisungs-
betrags an eine unberechtigte Person soll
nur zulässig sein, wenn er innerhalb eines
Jahres, vom Tage des Ablaufs der be-
stimmungsmäßigen Gültigkeitsfrist der
Postanweisung an gerechnet, erhoben wird;
nach Ablauf dieses Zeitraums hört die
Haftpflicht der Verwaltungen für Aus-
zahlungen auf Grund gefälschter Quit-
tungen auf.
Desgleichen hört die Haftpflicht für
postlagernde Anweisungen mit der Aus-
zahlung an eine Person auf, die nach
den im Bestimmungslande gültigen
Vorschriften nachgewiesen hat, daß ihr
Name und Stand mit den Angaben in
der Aufschrift der Anweisung überein-
stimmen.
Artikel 8.
Engere Vereine.
Die Festsetzungen des gegenwärtigen
Übereinkommens beschränken nicht die
Befugnis der vertragschließenden Teile,