conformẽment à. l'article 3, l'Acte
additionnel précité ne sont pas
acquises avant le 1°“ mars 1908, le
Gouvernement de la Grande-Bretagne
aura la faculté de dénoncer la Con-
vention à cette date pour le 1° sep-
tembre 1908, sans qu’il F ait à di-
stinguer §Fil a ou non ratifié anté-
rieurement ledit Acte additionnel.
Le présent protocole de signature,
qui sera ratiliéc en meme temps due
I’Acte additionnel conclu à la date
de ce jour, aura la meme force et
valeur.
En foi de quoi, les soussignés
ont dressé le présent protocole.
Fait à Bruxelles, le vingt-huit
acüt 1907, en un seul exemplaire
original, dont une copie conforme
sera delivrée à chacun des Couverne-
ments signataires.
Pour I'Allemagne:
(L. S.) Signé: Heinrich XXXl.Reuß.
Pour I/Autriche-Mongrie:
(L. S.) Comte Clary et Aldringen.
Pour I Autriche:
Léopold Joas.
Pour la Hongrie:
Teleszky Janos.
Pour la Belgique:
(L. S.) Capelle.
Pour la France:
(L. S.) d’'Ormesson.
Pour la Crande-Bretagne:
(L. S.) Arthur H. Hardinge.
Pour Tltalle:
(L. S.) Bonin.
139
lich sind, um die vorerwähnte Zusatz-
akte entsprechend dem Artikel 3 in Kraft
treten zu lassen, vor dem 1. März 1908
nicht eingegangen sind, die Regierung
Großbritanniens das Recht haben soll,
an diesem Zeitpunkte den Vertrag zum
1. September 1908 zu kündigen, gleich-
viel, ob sie vorher diese Zusatzakte rati-
fiziert hat oder nicht.
Das gegenwärtige Vollziehungs-
protokoll, das gleichzeitig mit der
heute abgeschlossenen Zusatzakte ratifiziert
werden soll, soll dieselbe Kraft und
Wirkung haben.
Zu Urkund dessen haben die Unter-
zeichneten das gegenwärtige Protokoll
aufgesetzt.
Geschehen in Brüssel, am 28. Au-
gust 1907, in einer einzigen Original-
ausfertigung, von der eine gleichlautende
Abschrift jeder der unterzeichneten Re-
gierungen zugestellt werden wird.