----467--- cette situation, dès qu'elle, leur sera.
connue, les autoritées de TEtat dont
Tetranger est le ressortissant, en
communiquant la demande en inter-
diction dont elles seraient saisies et
les mesures provisoires dui auraient
été prises.
Article 5
Les communications prévues aux
articles 3 et 4 se feront par la voie
diplomatique à moeins qdue la com-
munication directe ne soit admise
entre les autorités respectives.
Article 6.
I sera sursis à toute mesure dé-
finitive dans le pays de la résidence
habituelle tant due les autorités
nationales n’auront pas répondu à
la communication prévue dans Tar-
tickhe 4. Si les autorités nationales
declarent vouloir s’abstenir ou ne
répondent pas dans le délai de six
mois, les autorites de la résidence
habituelle auront à statuer sur
Tinterdiction en tenant compte des
obstacles qui, Taprès la réponse des
autorites nationales, empécheraient
Tinterdiction dans le pays Torigine.
Article 7.
Dans le cas ou les autoritées de
la résidence habituelle sont compé-
tentes en vertu de Tarticle précé-
dent, la demande en interdiction
peut étre formée par les personnes
et pour les causes admises à la fois
Par la loi nationalc et par la loi
de la résidence de I’tranger.
er ihnen bekannt geworden ist, den
Behörden des Staates, dem der Aus-
länder angehört, Nachricht zu geben;
hierbei haben sie den Antrag auf Ent-
mündigung, falls sie mit einem solchen
Antrag befaßt worden sind, und die
etwa getroffenen vorläufigen Maßregeln
mitzuteilen.
Artikel 5.
Die in den Artikeln 3, 4 vorgesehenen
Mitteilungen werden auf diplomatischem
Wege bewirkt, sofern nicht der unmittel-
bare Verkehr zwischen den beiderseitigen
Behörden zugelassen ist.
Artikel 6.
Solange nicht die Behörden des
Heimatstaats auf die im Artikel 4 vor-
gesehene Mitteilung geantwortet haben,
ist in dem Lande des gewöhnlichen
Aufenthalts von jeder endgültigen Maß-
regel Abstand zu nehmen. Erklären die
Behörden des Heimatstaats, daß sie
nicht einschreiten wollen, oder antworten
sie nicht innerhalb einer Frist von sechs
Monaten, so haben die Behörden des
gewöhnlichen Aufenthalts über die Ent-
mündigung zu befinden;; sie haben hier-
bei die Hindernisse zu berücksichtigen,
die nach der Antwort der Behörden des
Heimatstaats eine Entmündigung im
Heimatland ausschließen würden.
Artikel 7.
Falls die Behörden des gewöhnlichen
Aufenthalts auf Grund des vorstehenden
Artikels zuständig sind, kann der Antrag
auf Entmündigung von den Personen
und aus den Gründen gestellt werden,
die zugleich von dem Gesetze des Heimat-
staats und dem Gesetze des Aufenthalts
des Ausländers zugelassen sind.