Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1912. (46)

                  ----467---                                                                                                                                      cette situation, dès qu'elle, leur sera. 
connue, les autoritées de TEtat dont 
Tetranger est le ressortissant, en 
communiquant la demande en inter- 
diction dont elles seraient saisies et 
les mesures provisoires dui auraient 
été prises. 
                        Article 5 
Les communications prévues aux 
articles 3 et 4 se feront par la voie 
diplomatique à moeins qdue la com- 
munication directe ne soit admise 
entre les autorités respectives. 
                       Article 6. 
I sera sursis à toute mesure dé- 
finitive dans le pays de la résidence 
habituelle tant due les autorités 
nationales n’auront pas répondu à 
la communication prévue dans Tar- 
tickhe 4. Si les autorités nationales 
declarent vouloir s’abstenir ou ne 
répondent pas dans le délai de six 
mois, les autorites de la résidence 
habituelle auront à statuer sur 
Tinterdiction en tenant compte des 
obstacles qui, Taprès la réponse des 
autorites nationales, empécheraient 
Tinterdiction dans le pays Torigine. 
                         Article 7. 
Dans le cas ou les autoritées de 
la résidence habituelle sont compé- 
tentes en vertu de Tarticle précé- 
dent, la demande en interdiction 
peut étre formée par les personnes 
et pour les causes admises à la fois 
Par la loi nationalc et par la loi 
de la résidence de I’tranger.
 
er ihnen bekannt geworden ist, den 
Behörden des Staates, dem der Aus- 
länder angehört, Nachricht zu geben; 
hierbei haben sie den Antrag auf Ent- 
mündigung, falls sie mit einem solchen 
Antrag befaßt worden sind, und die 
etwa getroffenen vorläufigen Maßregeln 
mitzuteilen. 
                         Artikel 5. 
  Die in den Artikeln 3, 4 vorgesehenen 
Mitteilungen werden auf diplomatischem 
Wege bewirkt, sofern nicht der unmittel- 
bare Verkehr zwischen den beiderseitigen 
Behörden zugelassen ist. 
                          Artikel 6. 
    Solange nicht die Behörden des 
Heimatstaats auf die im Artikel 4 vor- 
gesehene Mitteilung geantwortet haben, 
ist in dem Lande des gewöhnlichen 
Aufenthalts von jeder endgültigen Maß- 
regel Abstand zu nehmen. Erklären die 
Behörden des Heimatstaats, daß sie 
nicht einschreiten wollen, oder antworten 
sie nicht innerhalb einer Frist von sechs 
Monaten, so haben die Behörden des 
gewöhnlichen Aufenthalts über die Ent- 
mündigung zu befinden;; sie haben hier- 
bei die Hindernisse zu berücksichtigen, 
die nach der Antwort der Behörden des 
Heimatstaats eine Entmündigung im 
Heimatland ausschließen würden. 
                   Artikel 7. 
  Falls die Behörden des gewöhnlichen 
Aufenthalts auf Grund des vorstehenden 
Artikels zuständig sind, kann der Antrag 
auf Entmündigung von den Personen 
und aus den Gründen gestellt werden, 
die zugleich von dem Gesetze des Heimat- 
staats und dem Gesetze des Aufenthalts 
des Ausländers zugelassen sind.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.