Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

est décisif au sujet des radiotélégrammes origi- 
naires de navires, tant pour la transmission que 
Dour les Ccomptes internationaux. Toutefois, quand 
le radiotelegramme est rédigé totalement ou par- 
tiellement, soit dans une des langues du pays de 
destination, en cas de radiotélégrammes originaires 
de navires, soit dans une des langues du pays dont 
depend le navire, s’il s’agit de radiotéeléegrammes 
à destination de navires, et qdue le radiotelégramme 
contient des réunions ou des altérations de mots 
contraires à l’usage de cette langue, le bureau ou 
la station de bord de destination, suivant le cas, 
a la faculté de recouvrer sur le destinataire le 
montant de la taxc non percue. En cas de refus 
de payement, le radiotélcgramme peut étre arrété. 
6. Transmission des radiotéeléegrammes. 
a. Signauæ de transmission. 
ARTICLE XX. 
Les signaux employés sont ceux du code 
Morsc international. 
AnricrE XXI. 
Les navires en détressc font usage du signal 
suivant: 
56%— — ### 
répété à de courts intervalles, suivi des indications 
necessaires. 
Des du’une station percoit le signal de détresse, 
elle doit suspendre toute correspondance et ne la 
reprendre qu'après avoir acquis la certitude que 
la communication motivée par l’appel de secours 
est termince. 
Les stations dui percçoivent un appel de dé- 
tresse doivent se conformer aux indications 
données par le navire qui fait Iappel, en ce qui 
concerne Tordre des communications ou leur 
cessation. 
Dans le cas ou à la fin de la série des appels 
de secours est ajouté ’indicatif G’appel d'unc sta- 
tion déterminée, la réponse à ’appel n’appartient 
du’'à cette dernière station, à moins que celleci 
404 
Ursprungsbordstation maßgebend, und zwar sowohl für 
die Ubermittelung als auch für die internationale Ab.- 
rechnung. Sofern jedoch das Funkentelegramm ganz 
oder teilweise entweder in einer der Sprachen des Be- 
stimmungslandes — bei Funkentelegrammen von Schiffen 
— oder in einer der Sprachen des Landes, dem das 
Schiff untersteht — bei Funkentelegrammen nach 
Schiffen — abgefaßt ist und Zusammenziehungen oder 
Veränderungen von Wörtern enthält, die dem Ge- 
brauche dieser Sprache entgegen sind, hat je nach Um- 
ständen die Bestimmungsanstalt oder die Bestimmungs- 
bordstation die Berechtigung, den Betrag der nicht er- 
hobenen Gebühr vom Empfänger einzuziehen. Wird 
die Jahlung verweigert, so kam das Funkentelegramm 
angehalten werden. 
6. Ubermittelung der Funkentelegramme. 
a. Beförderungszeichen. 
Artikel XX.5 
Es werden die Zeichen des internationalen Morse- 
alphabets verwendet. 
Artikel XXl. 
In Seenot befindliche Schiffe gebrauchen das 
Zeichen 
%e — 
das in kurzen Zwischenräumen unter Hinzufügung der 
notwendigen Angaben wiederholt wird. 
Sobald eine Station das Notzeichen wahrnimmt, 
muß sie jeden anderen Verkehr unterbrechen und darf 
ihn erst wieder beginnen, nachdem sie die Gewißbeit 
erlangt hat, daß der durch den Hilferuf veranlaßte 
Nachrichtenaustausch beendet ist. 
Die Stationen, die ein Notzeichen wahrnehmen, 
haben sich hinsichtlich der Reihenfolge und des Auf- 
hörens der Ubermittelungen den Weisungen des Schiffes 
zu sügen, von dem der Notanruf ausgeht. 
Wenn am Schlusse der Reihe von Notzeichen das 
Rufzeichen einer bestimmten Station hinzugefügt ist. 
so hat nur diese den Ruf zu beantworten, es sei denn, 
daß sie überhaupt nicht antwortet. Fehlt die Angab#
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.