— 37
La dénonciation de la Convention
n’entrainera pas de plein droit dé-
nonciation concomitante de! Arrange-
ment du 18 mai 1904, à moins
qu’il wen scit fait mention expresse
dans Tacte de notification; sinon,
T’Etat contractant devra, pour dé-
noncer ledit Arrangement, procéder
conformement à Tarticle 8 de ce
dernier accord.
p% Article 11.
Si un Etat contractant deésire la
mise en vigueur de la présente Con-
Vention dans une ou plusieurs de
Ses Colonies, Pposscssions ou circon-
scriptions consulaires judiciaires, il
notiliera son intention à cet ellet
Par un acte dui sera déposc dans
les archives du Gouvernement de la
République française. Celui-ci en
cnverra, par la voie diplomatique,
copie certilicke conforme à chacun
des Etats contractants ct les avisera
en meme temps de la date du dépot.
I1 sera donné, dans ledit acte de
notification, pour ces colonies, pos-
sessions ou circonscriptions consu-
laires judiciaires, rommunication des
lois qui y ont été rendues relative-
ment à Tobjet de la présente Con-
vention. Les lois qdui, par la suite,
viendraient à y Stre rendues donne-
ront lieu Ggalement à des communi-
Cations aux Etats contractants, con-
formément à Tarticle 4.
Six mois apreès la date du dépot
de Tacte de notification, la Conven-
tion entrera en vigueur dans les co-
onies, possessions ou circonscrip-
tions consulaires judeiciaires visées
dans Tacte de notification.
Die Kündigung des Übereinkommens
zieht nicht ohne weiteres die gleichzeitige
Kündigung des Abkommens vom 18. Mai
1904 nach sich, es sei denn, daß solches
in der die Anzeige enthaltenden Ur-
kunde ausdrücklich erwähnt wird; ist
dies nicht der Fall, so muß der Ver-
tragsstaat, um das erwähnte Abkommen
zu kündigen, nach dessen Artikel 8 ver-
fahren.
Artikel 11.
Wünscht ein Vertragsstaat die In-
kraftsetzung dieses Übereinkommens in
einer oder mehreren seiner Kolonien oder
Besitzungen oder in einem oder mehre-
ren seiner Konsulargerichtsbezirke, so hat
er seine hierauf gerichtete Absicht durch
eine Urkunde anzuzeigen, die im Archive
der Regierung der Französischen Re-
publik hinterlegt wird. Diese wird be-
glaubigte Abschrift davon auf diploma-
tischem Wege einem jeden der Vertrags-
staaten übersenden unter gleichzeitiger
Benachrichtigung von dem Tage der
Hinterlegung.
Für diese Kolonien, Besitzungen oder
Konsulargerichtsbezirke soll in der die
Anzeige enthaltenden Urkunde von den
Gesetzen Mitteilung gemacht werden, die
dort mit Beziehung auf den Gegenstand
dieses Übereinkommens erlassen sind. Die
Gesetze, die in der Folge dort noch er-
lassen werden, sollen den Vertragsstaaten
gemäß Artikel 4 gleichfalls mitgeteilt
werden.
Sechs Monate nach dem Tage der
Hinterlegung der die Anzeige enthalten-
den Urkunde tritt das Übereinkommen
in den in der Anzeige bezeichneten Ko-
lonien, Besitzungen oder Konsulargerichts-
bezirken in Kraft.
9*