mächtigten Minister bei Seiner
Majestät dem Könige von Preußen
und bei dem Norddeutschen Bunde,
welche auf Grund der ihnen verliehenen
Vollmachten die folgenden Artikel ver-
einbart haben.
Art. 1.
Austausch der Korrespondenz.
Zwischen der Postverwaltung des Nord-
deutschen Bundes und der Postverwaltung
des Königreichs Belgien soll ein gegen-
seitiger Austausch der Briefpostsendungen,
sowohl im internationalen als im Transit-
Verkehr stattfinden.
Die beiden Verwaltungen verpflichten
sich, die zwischen ihnen auszuwechselnden
Sendungen durch die schnellsten Trans-
portmittel befördern zu lassen.
Es werden im gemeinsamen Einver-
ständniß die Postanßtalten bestimmt wer-
den, durch welche der Austausch der Brief-
packete bewirkt werden soll.
Jede der beiden Verwaltungen hat
durch ihre Betriebsmittel und auf ihre
Kosten für den Transport der Brief-
packete auf der Eisenbahn bis zur Grenze
ihres Gebiets oder bis zu einem anderen
im gemeinsamen Einverständniß festzu-
setzenden Auswechselungspunkte zu sorgen.
Was die einzelnen, auf den gewöhn-
lichen Landstraßen herzustellenden Verbin-
dungen betrifft, so werden die beiden
Postverwaltungen, Falls dieselben für
zweckmäßig erachten, Behufs Verringe-
rung der Kosten mit demselben Unter-
nehmer wegen der Tour- und Retour-
Beförderung zu unterhandeln, die Kosten
für den Transport der Briefpackete zwi-
344
Plenipotentiaire pres Sa
Majeste le Roi de Prusse
et près la Confédération de
IAllemagne du Nord,
lesquels, usant des pouvoirs qui leur
ont eéte confereès, sont convenus des
articles suivans.
ART. I.
Echange réciproque.
II yF aura entre l'Administration
des postes de la Confedération de
Allemagne du Nord et FAdministra-
tion des postes du Royaume de
Belgique un échange réciproque des
objets à transporter par la poste
aux lettres tant en Service inter-
national dw’en transit.
Les deux Administrations s*'en-
gagent à transporter par les moyens
les plus prompts les envois à 6échan-
ger entre elles.
Elles désigneront d'un commun
accord les bureaufk par lesquels
devra F'eflectuer léchange des de-
Pôches.
Chacun des deux COffices aura à
pourvoir au moyen de son minateriel
et à Ses frais au transport des de-
Pöches par le chemin de fer jusqu’a
la limite de son territoire ou Jusdu’a
tel autre point d’échange à fixer de
commun accord.
Quant aux services speciauxg à
êGtablir Sur les routes ordinaires, 81
les deux Offices jugeaient convenable,
dans un but d’éeconomie, de traiter
avec un méme entrepreneur pour
Faller et le retour, ils supporteraient
Ppar moitie les frais du transport
des dépéches entre les bureaux
d'échange.