Full text: Bundes-Gesetzblatt des Norddeutschen Bundes. 1868. (2)

— 414 — 
borgenen Waaren keiner Zollabgabe un- 
terliegen sollen, es sei denn, daß sie in 
den inneren Verbrauch übergehen. 
Art. XI. 
Die Hohen vertragenden Theile wer- 
den in Betreff der Schiffahrt kein Vor- 
recht, keine Begünstigung oder Befreiung 
irgend einem anderen 
welche nicht auch und gleichzeitig auf ihre 
beiderseitigen Staatsangehörigen ausge- 
dehnt würden. 
Art. XII. 
Der gegegenwärtige  Vertrag bleibt in 
Kraft bis zum 31. Dezember 1877. Im 
Falle keines der Hohen vertragenden Theile 
zwölf Monate vor dieser Zeit seine Ab- 
sicht, die Wirkungen des Vertrages auf- 
hören zu lassen, kundgegeben haben sollte, 
so bleibt derselbe in Geltung bis zum 
Ablaufe eines Jahres von dem Tage 
ab, an welchem der Eine oder der An- 
dere der Hohen vertragenden Theile den- 
selben gekündigt hat. 
Art. XIII. 
Der gegenwärtige Vertrag soll 14 
Tage nach dem Austausche der Ratifi- 
gntions- Urkunden in Kraft treten. 
Die Ratifikations-Urkunden sollen in 
Rom und zwar so bald als möglich aus- 
getauscht werden. 
Zu Urkund dessen haben ihn die beider- 
seitigen Bevollmächtigen unter Bei- 
drückung ihrer Siegel unterzeichnet. 
Geschehen zu Rom in doppelter Ur- 
schrift am 8. Mai 1868. 
Arnim. G. Ed. Antonelli. 
(L. S.) (L. S.) 
taate zugestehen, 
Vate non saranno soggette aà verun di- 
ritto di dogana, a meno che non siano 
ammesse alla consumazione interna. 
Anr. XI. 
Le alte Parti contraenti non ac- 
corderanno verun privilegio, favore 
od immunità circa la navigazione 
ad un altro stato, che non sia all' 
istante applicato ai loro rispettivi 
sudditi. 
ART. XII. 
II presente trattato resterä in vi- 
gore fino al 31 Decembre 1877. Jel 
Caso in cui qualcuna delle alte parti 
contraenti non avesse notificato, do- 
dici mesi prima di questa data la 
Sua intenzione die farne cessäre gli 
eftetti, i1I trattato resterà obbligatorio 
fino allo Spirare d’'un anno a con- 
tare dal giorno in cui PFuna o FPaltra 
delle alte parti contraenti ne abbia 
data disdetta. 
Anr. XIII. 
II Ppresente trattato entreräà in 
vigore qduattordici giorno dopo lo 
scambio delle ratiliche. 
Le ratifiche saranno Scambiate 
in Roma nel Piu breve termine pos- 
Sibile. 
In fede di che i Plenipotenziarj 
rispettivi Thanno Sottoscritto e vi 
hanno apposti i lori sigilli. 
Fatto in Roma in doppio origi- 
nale il di S. Maggio 1868. 
G. Kd. Antonelli. 
(L. S.) 
Arnim. 
(L. S.) 
  
Die Ratifikations-Urkunden des vorstehenden Vertrages sind zu Rom aus- 
gewechselt worden. 
—.— 
Redigirt im Büreau des Bundeskanzlers. 
  
Berlin, gedruckt in der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei 
(R. v. Decker).
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.