— 180 —
Nachdem diese Abrechnungen von der
anderen Verwaltung geprüft und fest-
gestellt sein werden, sollen sie ohne Verzug
nach der Metallwährung des Gebiets,
welches Zahlung zu empfangen hat, saldirt
werden und zwar mittelst Wechsel auf
Rom oder auf Berlin.
Die durch die Saldirung verursachten
Kosten werden von den beiderseitigen Ver-
waltungen zur Hälfte getragen.
Art. 17.
Die beiden vertragschließenden Theile
behalten sich vor, für den Fall, daß die
gegenwärtigen Bedingungen des Transits
durch die zwischenliegenden Gebiete eine
Aenderung erfahren sollten, im gemein-
samen Einverständnisse eine entsprechende
Aenderung der Taxen der auszuwech-
selnden Korrespondenz herbeizuführen.
Art. 18.
Die beiderseitigen Postverwaltungen
werden sich, sobald sie es für geeignet
halten, über die Einführung des Aus-
tausches internationaler Postanweisungen
verständigen.
Zu diesem Zwecke wird vereinbart, daß
das desfallsige Verfahren nach folgenden
Grundsätzen geregelt werden soll.
Die Postanweisungen werden in der
Währung des Gebiets des Bestimmungs-
ortes ausgestellt) demgemäß wird von
dem Aufgeber außer der nachstehend fest-
gesetzten Gebühr die Differenz zwischen
der Geldwährung, in welcher die Post-
anweisung ausgestellt wird, und der Wäh-
rung des Aufgabegebiets erhoben.
Der Betrag der Postanweisungen
ist in Gold= oder Silberwährung einzu-
Dopo che questi conti saranno
* esaminati ed accettati dall' altra
teressata, verranno
** senza ritarao in valore metal-
lico di quello Stato il quale sark ri-
sultato creditore e ciè mediante cam-
biali per Roma o per Berlino.
Le spese occorrenti per il paga-
mento del saldo di cui sopra saranno
soPportate dalle due Amministrazioni
a Perfetta meta.
Art. 17°.
Si riservano i due Governi di mo-
dificare di comune accordo le tasse
e' i prezzi di trasporto delle corri-
spondenze quando le attuali condi-
zioni del transito delle medesime
pber gli altri territorii venissero à
cambiarsi.
Art. 18“.
Le Amministrazioni delle Poste dei
due Stati contraenti restano incari-
cate di prendere fra loro degli accordi
tostoche lo giudicheranno opportuno,
per stabilire lo scambio dei vaglia
Postali internazionali.
A tal effetto rimane fin da ora
convenuto che per questo servizio
avranno da osservarsi le seguenti
Principali condizioni, cioèé.
I vaglia postali dovranno emettersi
nella valuta monetaria in corso nel
luogo ove risiede I’Offcio destinato
pel loro pagamemt; percependo dai
mittenti dei vaglia, oltre al diritto
di che appresso, la differenza fra la
Valuta monetaria per la quale sara
eemesso il vaglia postale e quella in
corso nel proprio Stato.
Limporto dei vaglia sarà deposi-
tato presso gli uffzüt postali nelle