Full text: Bundes-Gesetzblatt des Norddeutschen Bundes. 1869. (3)

— 180 — 
Nachdem diese Abrechnungen von der 
anderen Verwaltung geprüft und fest- 
gestellt sein werden, sollen sie ohne Verzug 
nach der Metallwährung des Gebiets, 
welches Zahlung zu empfangen hat, saldirt 
werden und zwar mittelst Wechsel auf 
Rom oder auf Berlin. 
Die durch die Saldirung verursachten 
Kosten werden von den beiderseitigen Ver- 
waltungen zur Hälfte getragen. 
Art. 17. 
Die beiden vertragschließenden Theile 
behalten sich vor, für den Fall, daß die 
gegenwärtigen Bedingungen des Transits 
durch die zwischenliegenden Gebiete eine 
Aenderung erfahren sollten, im gemein- 
samen Einverständnisse eine entsprechende 
Aenderung der Taxen der auszuwech- 
selnden Korrespondenz herbeizuführen. 
Art. 18. 
Die beiderseitigen Postverwaltungen 
werden sich, sobald sie es für geeignet 
halten, über die Einführung des Aus- 
tausches internationaler Postanweisungen 
verständigen. 
Zu diesem Zwecke wird vereinbart, daß 
das desfallsige Verfahren nach folgenden 
Grundsätzen geregelt werden soll. 
Die Postanweisungen werden in der 
Währung des Gebiets des Bestimmungs- 
ortes ausgestellt) demgemäß wird von 
dem Aufgeber außer der nachstehend fest- 
gesetzten Gebühr die Differenz zwischen 
der Geldwährung, in welcher die Post- 
anweisung ausgestellt wird, und der Wäh- 
rung des Aufgabegebiets erhoben. 
Der Betrag der Postanweisungen 
ist in Gold= oder Silberwährung einzu- 
Dopo che questi conti saranno 
* esaminati ed accettati dall' altra 
teressata, verranno 
** senza ritarao in valore metal- 
lico di quello Stato il quale sark ri- 
sultato creditore e ciè mediante cam- 
biali per Roma o per Berlino. 
Le spese occorrenti per il paga- 
mento del saldo di cui sopra saranno 
soPportate dalle due Amministrazioni 
a Perfetta meta. 
Art. 17°. 
Si riservano i due Governi di mo- 
dificare di comune accordo le tasse 
e' i prezzi di trasporto delle corri- 
spondenze quando le attuali condi- 
zioni del transito delle medesime 
pber gli altri territorii venissero à 
cambiarsi. 
Art. 18“. 
Le Amministrazioni delle Poste dei 
due Stati contraenti restano incari- 
cate di prendere fra loro degli accordi 
tostoche lo giudicheranno opportuno, 
per stabilire lo scambio dei vaglia 
Postali internazionali. 
A tal effetto rimane fin da ora 
convenuto che per questo servizio 
avranno da osservarsi le seguenti 
Principali condizioni, cioèé. 
I vaglia postali dovranno emettersi 
nella valuta monetaria in corso nel 
luogo ove risiede I’Offcio destinato 
pel loro pagamemt; percependo dai 
mittenti dei vaglia, oltre al diritto 
di che appresso, la differenza fra la 
Valuta monetaria per la quale sara 
eemesso il vaglia postale e quella in 
corso nel proprio Stato. 
Limporto dei vaglia sarà deposi- 
tato presso gli uffzüt postali nelle
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.