die Hergabe und Unterhaltung des Post-
dampfschiffes findet für eine solche Zwischen-
zeit, sofern dieselbe im Einzelnen nicht
über die Dauer eines Monats hinausgeht,
fortgesetzt statt.
Sollte dagegen das Schiff zufolge eines
Unfalles dergestalt dienstunfähig werden,
daß es von der Linie gänzlich zurückgezogen
werden müßte, so hört von dem betreffen-
den Tage ab auch die Zahlung des ge-
dachten Beitrages auf, wogegen gleichzeitig
die Verpflichtung der Norddeutschen Post-
verwaltung fortfällt, für Hergabe und
Unterhaltung eines Schiffes auf der in
Rede stehenden Linie zu sorgen. Wie es
alsdann hinsichtlich der anderweiten Ge-
staltung der auf den Seepostdienst zwischen
Norddeutschland und Schweden bezüglichen
Verhältnisse gehalten werden soll, darüber
wird demnächst eine besondere Verständi-
gung der beiderseitigen Postverwaltungen
stattfinden.
Ein Reserveschiff für den Dienst auf
der gedachten Linie wird nicht unterhalten.
Ueber den Fahrplan des Schiffes, so-
wie über die Passagegeld- und Frachttarife
werden die beiderseitigen Postverwaltungen
die nöthigen Vereinbarungen treffen.
Die Abfertigung der Brief- und Fahr.
postgegenstände geschieht an den Hafen-
punkten durch die beiderseitigen Post-
anstalten.
Für die Abfertigung der Reisenden und
deren Gepäck, sowie der Frachtgüter wird
in Stralsund durch die Norddeutsche Post-
verwaltung und in Malmoe durch die
Schwedische Postverwaltung je eine beson-
dere Expedition bestellt.
Die gesammte Einnahme welche bei den
Dampfschiffahrten in der einen und in der
anderen Richtung an Passagegeld, Gepäck-
fracht und Güterfracht für die Beförderun-
gen von Stralsund nach Malmoe et v. v.
skaffande af postförsändelserna. Ut-
betalningen af det förenämnde kost-
nadsbidraget för fartygets uppla-
tande och underhäll inställes icke
med anledning af ett dylikt afbrott,
sa vida, i hvart särskildt fall, det-
samma ej öfverstiger en mänad.
Skulle deremot, till fölid afzolycks-
händelse, fartyget blifva helt och
hället oanvändbart, sä att med det-
samma förbindelsen icke vidare kunde
underhallas, sa upphör med samma
dag ocksa utbetalningen af det
nämnda bidraget, hvaremot jemv#l
samtidigt Nordtyska Postverket fri-
kallas fran aliggandet att uppläta
och underhälla fartyg för den ifräga-
varande linien. Huru i sädant fall
ma börn förfuaras ifraga om ordnande
pba annat sätt af de förhällanden.
som anga sjöpostförbindelsen mellan
Nordtyskland och Sverige, derom
skola da de bägge Poststyrelserne
särskildt öfverenskömma.
Nägot reservfartyg skall icke für
den ifrägavarande linien underhällas.
Rörande fartygets turer, likasom
i fräga om taxorne för passagerare-
och godsbefordran skola de bägge
Poststyrelserne träffa nödiga öfve-
renskommelser.
Affärdandet af bref- och paket-
Postförsändelser besörjes i hamnor-
terne af vederbörande postanstalter.
För befordringen al resande och
deras gods äfvensom af fraktgods
skall en särskild expedition anordnas
i Stralsund af Nordtyska Postverket.
och i Malmö af Svenska Postverket.
All den inkomst, som, vid farty-
gets resor i den ena eller andra
riktningen frän Stralsund till Malmö
eller tvärtom, inflyter i passagera-
reafgifter samt frakt för bagage och