Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1877. (11)

Schiffe in Gemäßheit der Gesetze des 
Landes erfolgen. 
Die Konsularbehörden haben in beiden 
Ländern nur einzuschreiten, um die auf 
die Ausbesserung und Neuverprovian- 
tirung oder eintretenden Falls auf den 
Verkauf des an der Küste gestrandeten 
oder  beschädigten Schiff bezüglich Maß- 
regeln zu überwachen. 
Für die Intervention der Ortsbehörden 
sollen in allen diesen Fällen keinerlei 
Kosten erhoben werden, außer solchen, 
welche durch die Rettungsmaßregeln und 
durch die Erhaltung der geborgenen 
Gegenstände veranlaßt sind oder sein 
werden. 
Die Hohen vertragenden Theile sind 
außerdem darüber einverstanden, daß die 
geborgenen Waaren der Entrichtung einer 
Zollabgabe nicht unterworfen werden 
sollen, es sei denn, daß sie zum innern 
Verbrauch bestimmt werden. 
Artikel XXXV. 
Die beiden Hohen kontrahirenden 
Theile sind einverstanden, daß sie sich 
gegenseitig in Betreff aller in den vor- 
hergehenden Artikeln dieses Vertrages 
berührten Gegenstände ebensoviele Rechte 
zugestehen wollen, als der meistbegün- 
stigten Nation eingeräumt sind oder in 
Zukunft werden mögen. 
Artikel XXXVI. 
Im Falle, daß einer der vertragenden 
Theile der Meinung sein sollte, es sei 
eine der Bestimmungen des gegenwärttigen  
Vertrages zu seinem Nachtheile verletzt 
worden, soll er alsbald eine Auseinander- 
setzung der Thatsachen, mit dem Verlangen 
der Abhülfe und mit den nöthigen Ur- 
kunden und Belegen zur Begründung 
seiner Beschwerde versehen dem andern 
Theile zugehen lassen, und er darf zu 
keinem Akte der Wiedervergeltung die 
35 
hubieren naufragado 6 encallado en 
las aguas territoriales de Costa Rica 
se etectuarän tambien conforme 4 
las leyes del pais. 
La intervencion de dichos Ajentes 
consulares tendrä lugar unicamente 
een los dos paises para vigilar las 
Peeraciones relativas 4 la reparacion 
aàal refresco de viveres, ö à la venta, 
vsi ha lugar, de los buques encallados 
6 naufragados en la costa. 
Por la intervencion de las auto- 
ridades locales en cualesquiera de 
estos casos, no Se cobrarän costas 
de ninguna especie, füera de los 
gastos causados 6 due causaren las 
operaciones del salvamento y la con- 
servacion de los objetos salvados. 
Las altas partes contratantes con- 
vienen ademas en que las mercade- 
rias salvadas no estarán sujetas A 
ningun derecho de Aduana, dmenos 
due sean destinadas para el consumo 
interior. 
Articulo XXXV. 
Las altas partes contratantes es- 
tän de acuerdo de concederse müu- 
tuamente con respecto á todas las 
materias mencionadas en los articu- 
los precedentes otros tantos derechos 
yprivilejios que ya estan otorgados 
6 Se otorgaren en lo futuro 4 la 
nacion mas favorecida. 
Articulo XXXVI. 
En el caso de qdue una de las 
Partes contratantes Juzgue qdue han 
sido infrinjidas con perjuicio suyo, 
algunas de las estipulaciones del 
resente tratado, debera dirijir desde 
uego à la otra parte una exposicion 
de los hechos juntamente con una 
demanda de reparacion, acompallada, 
de los documentos y de las pruebas 
necesarias para establecer la lejiti- 
midad de su queja; y no podräá au-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.